The representative of the United States of America said that all delegations cared about UNCTAD, but they had diverging views. | UN | 80- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن جميع الوفود تحرص على الأونكتاد ولكن لكل منها وجهات نظر مختلفة. |
The representative of the United States of America said that it was his understanding that the adoption of the Accord had no programme budget implications. | UN | 15- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن ما يفهمه هو أن اعتماد الاتفاق لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The representative of the United States of America said that progress had been made by the Preparatory Committee, but much remained to be done. | UN | 35- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن اللجنة التحضيرية قد أحرزت تقدماً، إلا أنه لا يزال أمامها كثير من العمل. |
67. The United States of America stated that norms, and mechanisms to implement those norms, were necessary elements which must go together. | UN | 67- وقالت الولايات المتحدة الأمريكية إن المعايير، والآليات لتنفيذ هذه المعايير، عناصر ضرورية لا بد أن تكون متلازمة. |
The representative of the United States of America stated that her delegation was not prepared to go along with closure of the application, and acknowledged that there was no consensus. | UN | وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن وفدها غير مستعد للموافقة على إغلاق باب النظر في الطلب، وأقرت بعدم وجود توافق للآراء. |
The representative of the United States of America said that it would be useful for the Committee of the Whole to meet twice a day at the Conference. | UN | 40- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن من المفيد أن تجتمع اللجنة الجامعة مرتين يومياً أثناء انعقاد المؤتمر. |
75. The representative of the Government of the United States of America said that any forum must be realistic in terms of resources. | UN | 75- قال ممثل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إن أي محفل يجب أن يكون واقعياً من حيث الموارد. |
The representative of the United States of America said that her delegation strongly sympathized with the concerns of Japan. | UN | 16- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن وفد بلدها يتعاطف بشدة مع شواغل اليابان. |
The representative of the United States of America said that the United States Government did not endorse the informal paper on accounting disclosure in the East-Asian financial crisis because it had a number of technical flaws. | UN | 75- قالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومة الولايات المتحدة لم تؤيد الورقة غير الرسمية بشأن الكشف عن المحاسبة في الأزمة المالية التي ألمت بشرق آسيا لأنها تتضمن عددا من العيوب الفنية. |
The representative of the United States of America said that the full protection of intellectual property rights was necessary for the transfer of technology. | UN | 56- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن الحماية الكاملة لحقوق الملكية الفكرية ضرورية لنقل التكنولوجيا. |
40. The representative of the United States of America said that the LDC Report helped move the development community forward in its efforts to understand and confront the issues facing the LDCs and the challenge of poverty reduction. | UN | 40 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما. |
40. The representative of the United States of America said that the LDC Report helped move the development community forward in its efforts to understand and confront the issues facing the LDCs and the challenge of poverty reduction. | UN | 40 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما. |
40. The representative of the United States of America said that the participation of representatives of the Board in the high-level meeting would not substantially change the intergovernmental process in UNCTAD. | UN | 40 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن مشاركة ممثلين عن المجلس في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يغير بصورة جوهرية العملية الحكومية الدولية في الأونكتاد. |
121. The representative of the United States of America said that the strategies of the past were not sufficient to reform, diversify and energize African economies. | UN | 121- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن استراتيجيات الماضي لا تكفي لإصلاح الاقتصادات الأفريقية وتنويعها وتنشيطها. |
The representative of the United States of America said that the failure of the Commission to negotiate agreed recommendations was not unprecedented, as the same situation had occurred in 2004. | UN | 9- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن فشل اللجنة في التفاوض على توصيات متفق عليها ليس حالة غير مسبوقة، إذ حدث الأمر نفسه في عام 2004. |
The representative of the United States of America said that her country supported UNCTAD and appreciated its work in assisting developing countries in integrating themselves into the global economy. | UN | 21- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلدها يؤيد الأونكتاد ويقدر أعماله في مجال مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
11. The representative of the United States of America stated that his delegation had submitted a formal motion to close consideration of the application. | UN | 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن وفده قد قدم التماسا رسميا بإغلاق باب النظر في الطلب. |
The representative of the United States of America stated that her delegation would not support overturning the consensus decision of the Committee to recommend granting special consultative status to the organization in the Council. | UN | وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن وفدها لن يؤيد نقض قرار اللجنة المتخذ بتوافق الآراء والقاضي بتوصية المجلس بمنح المنظمة المركز الاستشاري الخاص. |
The United States of America stated that the Covenant lacked any meaningful criteria which would permit the adjudication of economic, social and cultural rights. | UN | 18- وقالت الولايات المتحدة الأمريكية إن العهد يفتقر إلى أدنى معيار ذي مغزى يمكن أن يسمح للمحاكم بالفصل في قضايا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
20. The representative of the United States of America said that the subject at hand was an extremely important one which the world was watching very closely. | UN | ٠٢ ـ وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن الموضوع قيد النظر موضوع بالغ اﻷهمية يراقبه العالم باهتمام شديد. |
39. The representative of the United States of America said the development of the world's poorest countries was a moral, strategic and economic imperative shared by all. | UN | 39 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تنمية أفقر بلدان العالم واجب أخلاقي واستراتيجي واقتصادي مشترك بين الجميع. |
The representative of the United States said her country would work closely with all development partners and with the Secretary-General and staff of UNCTAD in implementing the Plan of Action and the Bangkok Declaration. | UN | 7- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلدها سيعمل على نحو وثيق مع جميع الشركاء الإنمائيين ومع الأمين العام للأونكتاد وموظفيه في تنفيذ خطة العمل وإعلان بانكوك. |