"الولايات المتحدة الأمريكية على" - Translation from Arabic to English

    • United States of America against
        
    • United States of America for
        
    • United States of America to
        
    • United States of America on
        
    • the United States of America
        
    • United States to
        
    • United States on
        
    • United States of America in
        
    • the USA
        
    • the United States against
        
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبـا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    The PRESIDENT: I thank the representative of the United States of America for his statement and the kind words he addressed to the Chair. UN الرئيس أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    Report of the Secretary-General on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN تقرير الأمين العام عن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    I am pleased to say that Angola joins the international community once again in condemning the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN ومن دواعي سروري أن أقول إن أنغولا قد انضمت إلى المجتمع الدولي مرة أخرى في إدانة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    The PRESIDENT: I thank the representative of the United States of America for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    We accordingly reiterate the strongest condemnation of such laws and measures that contravene international law as the Helms-Burton Act, and we urge the Government of the United States of America to end them. UN ونحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على أن توقف تنفيذ هذا القانون.
    The worldwide inaccessibility of safe abortion is worsened by the ban of the United States of America on its humanitarian aid that does not allow the discussion or provision of abortion services under any circumstances. UN ومما زاد من تفاقم تحريم الإجهاض المأمون على نطاق العالم، ذلك الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على معونتها الإنسانية، والذي لا يسمح بمناقشة الإجهاض تحت أي ظروف أو تقديم خدماته.
    the United States of America has signed the protocols. UN وقد وقعت الولايات المتحدة الأمريكية على تلك البروتوكولات.
    The author's proceedings in Canada were intended to result in a stay of his deportation, so as to compel the United States to seek extradition, and only at this point could the issue of assurances have been raised. UN أما الإجراءات التي قام بها في كندا فقد كان الغرض منها وقف تنفيذ أمر إبعاده لإجبار الولايات المتحدة الأمريكية على طلب تسليمه، وفي هذه المرحلة وحدها كان في الإمكان إثارة مسألة الحصول على الضمانات.
    For example, the North American Free Trade Agreement (NAFTA) has imposed products from the United States on countries. UN فعلى سبيل المثال، فرض اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة منتجات من الولايات المتحدة الأمريكية على البلدان.
    The continued dropping of heat flares by United States aircraft provides a further proof of the persistence of the United States of America in inflicting injury on Iraq and its people and encroaching on its security and sovereignty. UN إن مواصلة الطائرت اﻷمريكية إلقاء المشاعل الحرارية يقدم دليلا آخر على إصرار الولايات المتحدة اﻷمريكية على إلحاق اﻷذى بالعراق وبشعبه والمساس بأمنه وسيادته.
    It was also pointed out that the USA ratification process for legally binding agreements is particularly difficult. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى أن عملية تصديق الولايات المتحدة الأمريكية على الاتفاقات الملزِمة قانونياً هي عملية صعبة للغاية.
    Syria stresses anew the urgent need to take all necessary steps, as promptly as possible, to end the economic, commercial and financial sanctions imposed by the United States against Cuba for more than three decades now. UN كما تؤكد سوريا من جديد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة في أسرع وقت ممكن ﻹنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا منذ أكثر من ثلاثة عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more