"الولايات المتحدة ما" - Translation from Arabic to English

    • the United States
        
    • the US
        
    • United States has
        
    the United States continues to be appalled by the situation in Libya, and our thoughts and prayers are with the families of the Libyans who have been killed. UN الولايات المتحدة ما زالت تشعر بهول الحالة في ليبيا، وتتجه خواطرنا صوب عائلات الليبيين الذين قتلوا ونصلي من أجلهم.
    Since I took office, the United States has removed nearly 100,000 troops from Iraq. UN ومنذ أن توليت منصبي، سحبت الولايات المتحدة ما يقرب من 000 100 جندي من العراق.
    In agricultural products alone, the United States exported $526 million in goods to Cuba. UN ومن المنتجات الزراعية وحدها، صدرت الولايات المتحدة ما قيمته 526 مليون دولار من السلع إلى كوبا.
    A study from the Centers for Disease Control and Prevention in the United States reported the following: UN 36 - وأبلغت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة ما يلي:
    One view was that the US is still far from being able to put weapons in space and that certain activities are rather designed for intimidation purposes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الولايات المتحدة ما زالت بعيدة عن القدرة على وضع أسلحة في الفضاء وأن القيام بأنشطة معينة إنما يُقصد به بالأحرى تحقيق أغراض ترهيبية.
    In 2008, the United States had provided a total of $13.8 million for victim assistance. UN وفي عام 2008، وفرت الولايات المتحدة ما مجموعه 13.8 مليون دولار لمساعدة الضحايا.
    Evidence is then provided demonstrating that the Doctrine of Discovery continues to be treated as valid by the United States Government. UN ثم تُقدَّم أدلة تبرهن على أن حكومة الولايات المتحدة ما زالت تعامل مبدأ الاكتشاف على أنه سارٍ.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    He concluded that the United States continued to ignore its treaty obligations to decolonize the Territory. UN وفي الختام، قال إن الولايات المتحدة ما زالت تتجاهل التزاماتها التعاهدية بإنهاء استعمار الإقليم.
    Preliminary recommendations to the Government of the United States include the following: UN ٩٥١- وتشمل التوصيات اﻷولية المقدمة الى حكومة الولايات المتحدة ما يلي:
    the territory of the United States unless otherwise specified. period UN أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك
    the territory of the United States unless otherwise specified. period UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك
    He concluded that the United States continued to ignore its treaty obligations to decolonize the Territory. UN وفي الختام، قال إن الولايات المتحدة ما زالت تتجاهل التزاماتها التعاهدية بإنهاء استعمار الإقليم.
    However, the United States still made the largest overall contribution to the United Nations. UN واستدرك فقال إن الولايات المتحدة ما زالت تقدم أكبر اشتراك إجمالي لﻷمم المتحدة.
    the United States has raised so-called concerns over the tests conducted by China. UN ولقد أثارت الولايات المتحدة ما يزعم أنها شواغل إزاء التجارب التي تجريها الصين.
    We wish to reiterate that, as we have made clear in other contexts, the United States continues to oppose any proposal for a negative security assurances treaty or other global legally binding security assurances regime. UN ونود أن نؤكد من جديد، كما أوضحنا في سياقات أخرى، أن الولايات المتحدة ما زالت تعارض أي اقتراح بوضع معاهدة لضمانات الأمن السلبية أو نظام عالمي آخر ملزم قانونياً للضمانات الأمنية.
    At that time, the United States representative said: UN ففي ذلك الحين ذكر ممثل الولايات المتحدة ما يلي:
    Over the same period, the United States has delivered $582 million in humanitarian commodities to Ukraine. UN وفي نفس الفترة، قدمت الولايات المتحدة ما قيمته 582 مليون دولار من السلع الإنسانية إلى أوكرانيا.
    Obama’s election has demonstrated that things are still achievable in the US that remain unthinkable elsewhere. As long as this is so, the US, as primus inter pares , can still be looked up to as the defender of our freedoms. News-Commentary لقد أظهر انتخاب أوباما للعالم أن الولايات المتحدة ما زالت قادرة على تحقيق أمور ما زال مجرد تصورها في أماكن أخرى من العالم غير واردٍ على الإطلاق. وما دام الأمر كذلك فربما ما زال بوسعنا أن نتطلع إلى أميركا بوصفها المدافع عن حرياتنا.
    One cannot simply ignore the pleas of those who are suffering. In the US, real middle-class incomes have not yet recovered to the levels attained before the last recession in 1991. News-Commentary ولكن إذا كان كلينتون و ماكين على خطأ، فما هو التصرف الواجب إذاً؟ لا نستطيع أن نتجاهل ببساطة توسلات المتألمين. ففي الولايات المتحدة ما زالت دخول الطبقة المتوسطة الحقيقية أقل من المستويات التي بلغتها قبل فترة الركود الأخيرة في العام 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more