It also launched its pre-planting information campaign with support from the United States and the United Kingdom. | UN | واستهلت الوزارة أيضا حملتها الإعلامية لفترة ما قبل الغرس بدعم من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Several countries, including the United States and the United Kingdom, had already taken steps in that regard. | UN | وقد سبق لبلدان مثل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اتخاذ تدابير في هذا الصدد. |
At the same time, the United States and the United Kingdom have stated that they continue to enforce and patrol a no-flight zone in southern Iraq. | UN | وفي الوقت نفسه ذكرت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أنهما تواصلان إنفاذ ومراقبة منطقة لحظر الطيران في جنوبي العراق. |
Holdings in United States and United Kingdom bonds had helped the performance of the bond portfolio. | UN | وساعدت مقتنيات الصندوق من سندات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في تحسين أداء حافظة السندات للصندوق. |
This explains why the United States and the United Kingdom have not been able to get the authorization from the Council for their illegal act. | UN | ويفسر ذلك سبب عدم تمكن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة من الحصول على إذن من المجلس لتنفيذ عملهما غير المشروع. |
As such, the United States and the United Kingdom bear the full international responsibility for their illegal actions. | UN | وهكذا، فإن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة تتحملان المسؤولية الدولية الكاملة عن أعمالهما غير المشروعة. |
It is the United States and the United Kingdom that claim to possess evidence which justifies their suspicions. | UN | بل إن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة هما من ادعيتا بامتلاك أدلة تبرر هذا الاشتباه. |
The United States and the United Kingdom must bear full responsibility under international law for the grave environmental and health-related effects produced in Iraq by their radioactive armament. | UN | ويتعيﱠن على كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أن تتحمل المسؤولية الكاملة بموجب القانون الدولي عن اﻵثار البيئية والصحية الناجمة في العراق بسبب أسلحتهما اﻹشعاعية. |
The representatives of the United States and the United Kingdom made statements. | UN | وأدلى ممثلا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ببيانين. |
The United States and the United Kingdom, who had wanted even a far harsher punishment to be meted out on Ethiopia, did not succeed. | UN | وإن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اللتين كانتا تريدان إنزال عقوبة أشد بإثيوبيا لم تفلحا في ذلك. |
The United States and the United Kingdom must be urged to halt such acts, which threatened Iraq's security, sovereignty and territorial integrity. | UN | ويجب أن تناشَد الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لوقف هذه اﻷعمال، التي تهدد أمن العراق وسيادته وسلامته اﻹقليمية. |
Currently both the United States and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have withdrawn their diplomatic staff from Khartoum. | UN | وقد سحب كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية موظفيه الدبلوماسيين من الخرطوم. |
Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of the United States and the United Kingdom. | UN | وأدلى ممثلا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ببيانين لتعليل تصويتهما بعد التصويت. |
We cooperate daily with many countries, including the United States and the United Kingdom. | UN | وإننا نتعاون يوميا مع بلدان كثيرة، بما فيها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
However, attitudes changed; as early as 1794, the Jay Treaty bound the United States and the United Kingdom not to confiscate the other's nationals' property even in wartime. | UN | بيد أن التغيير أخذ يدب في المواقف منذ عام 1794، حين ألزمت معاهدة جي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بعدم مصادرة ممتلكات مواطني بعضهما بعضا ولو في وقت الحرب. |
The representatives of the United States and the United Kingdom made statements. | UN | أدلى كل من ممثلَي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ببيان. |
After the vote, statements were made by the representatives of the United States and the United Kingdom. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
The Government of the Republic of the Marshall Islands applauds the restraint shown by the United States and United Kingdom forces. | UN | وإن حكومة جمهورية جزر مارشال تشيد بضبط النفس الذي أبدته قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Also, the continued air strikes by United States and United Kingdom planes qualify the situation as an armed conflict. | UN | كذلك، فإن عمليات القصف الجوي المستمرة التي تقوم بها طائرات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة تجعل من هذه الحالة حالة نزاع مسلح. |
Notification is common in applying administrative measures in many countries, notably in the US and the UK. | UN | الإخطار أمر شائع عند اتخاذ تدابير إدارية في بلدان عدة، ولا سيما في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
But my favorite dark-horse bubble candidate for the next decade or so is farmland – and not just because there have been stories in recent months of booming farmland prices in the US and the United Kingdom. | News-Commentary | ولكن المجال الأكثر ترشيحاً لنشوء الفقاعة التالية هو مجال الأراضي الزراعية ـ ولا يرجع هذا إلى تواتر بعض الروايات في الأشهر الأخيرة عن ازدهار أسعار الأراضي الزراعية في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة فحسب. |
The Headquarters of the lmperial Army and Navy has announced on this day of December 8th at 6AM that a peace treaty has been signed with US and UK forces. | Open Subtitles | مركز القيادة العامة للجيش الملكىّ والأسطول البحرىّ أعلن فى هذا الشهر الموافق الثامن من ديسمبر فى السادسة صباحاً بأن اتفاقية السلام تمّ توقيعها بين قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
73. Mr. GODA (Japan) endorsed the comments by the representatives of the United States and of the United Kingdom on staff representation. | UN | ٧٣ - السيد غودا )اليابان(: أيد تعليقات ممثلي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |