"الولايات المتحدة والمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United States and the United Kingdom
        
    • United States and United Kingdom
        
    • US and the UK
        
    • US and the United Kingdom
        
    • US and UK
        
    • United States and of the United Kingdom
        
    • the United States and United
        
    • the US and the United
        
    • the United States and the United
        
    It also launched its pre-planting information campaign with support from the United States and the United Kingdom. UN واستهلت الوزارة أيضا حملتها الإعلامية لفترة ما قبل الغرس بدعم من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Several countries, including the United States and the United Kingdom, had already taken steps in that regard. UN وقد سبق لبلدان مثل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    At the same time, the United States and the United Kingdom have stated that they continue to enforce and patrol a no-flight zone in southern Iraq. UN وفي الوقت نفسه ذكرت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أنهما تواصلان إنفاذ ومراقبة منطقة لحظر الطيران في جنوبي العراق.
    Holdings in United States and United Kingdom bonds had helped the performance of the bond portfolio. UN وساعدت مقتنيات الصندوق من سندات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في تحسين أداء حافظة السندات للصندوق.
    This explains why the United States and the United Kingdom have not been able to get the authorization from the Council for their illegal act. UN ويفسر ذلك سبب عدم تمكن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة من الحصول على إذن من المجلس لتنفيذ عملهما غير المشروع.
    As such, the United States and the United Kingdom bear the full international responsibility for their illegal actions. UN وهكذا، فإن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة تتحملان المسؤولية الدولية الكاملة عن أعمالهما غير المشروعة.
    It is the United States and the United Kingdom that claim to possess evidence which justifies their suspicions. UN بل إن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة هما من ادعيتا بامتلاك أدلة تبرر هذا الاشتباه.
    The United States and the United Kingdom must bear full responsibility under international law for the grave environmental and health-related effects produced in Iraq by their radioactive armament. UN ويتعيﱠن على كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أن تتحمل المسؤولية الكاملة بموجب القانون الدولي عن اﻵثار البيئية والصحية الناجمة في العراق بسبب أسلحتهما اﻹشعاعية.
    The representatives of the United States and the United Kingdom made statements. UN وأدلى ممثلا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ببيانين.
    The United States and the United Kingdom, who had wanted even a far harsher punishment to be meted out on Ethiopia, did not succeed. UN وإن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اللتين كانتا تريدان إنزال عقوبة أشد بإثيوبيا لم تفلحا في ذلك.
    The United States and the United Kingdom must be urged to halt such acts, which threatened Iraq's security, sovereignty and territorial integrity. UN ويجب أن تناشَد الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لوقف هذه اﻷعمال، التي تهدد أمن العراق وسيادته وسلامته اﻹقليمية.
    Currently both the United States and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have withdrawn their diplomatic staff from Khartoum. UN وقد سحب كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية موظفيه الدبلوماسيين من الخرطوم.
    Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of the United States and the United Kingdom. UN وأدلى ممثلا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ببيانين لتعليل تصويتهما بعد التصويت.
    We cooperate daily with many countries, including the United States and the United Kingdom. UN وإننا نتعاون يوميا مع بلدان كثيرة، بما فيها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    However, attitudes changed; as early as 1794, the Jay Treaty bound the United States and the United Kingdom not to confiscate the other's nationals' property even in wartime. UN بيد أن التغيير أخذ يدب في المواقف منذ عام 1794، حين ألزمت معاهدة جي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بعدم مصادرة ممتلكات مواطني بعضهما بعضا ولو في وقت الحرب.
    The representatives of the United States and the United Kingdom made statements. UN أدلى كل من ممثلَي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ببيان.
    After the vote, statements were made by the representatives of the United States and the United Kingdom. UN وبعد التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    The Government of the Republic of the Marshall Islands applauds the restraint shown by the United States and United Kingdom forces. UN وإن حكومة جمهورية جزر مارشال تشيد بضبط النفس الذي أبدته قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Also, the continued air strikes by United States and United Kingdom planes qualify the situation as an armed conflict. UN كذلك، فإن عمليات القصف الجوي المستمرة التي تقوم بها طائرات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة تجعل من هذه الحالة حالة نزاع مسلح.
    Notification is common in applying administrative measures in many countries, notably in the US and the UK. UN الإخطار أمر شائع عند اتخاذ تدابير إدارية في بلدان عدة، ولا سيما في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    But my favorite dark-horse bubble candidate for the next decade or so is farmland – and not just because there have been stories in recent months of booming farmland prices in the US and the United Kingdom. News-Commentary ولكن المجال الأكثر ترشيحاً لنشوء الفقاعة التالية هو مجال الأراضي الزراعية ـ ولا يرجع هذا إلى تواتر بعض الروايات في الأشهر الأخيرة عن ازدهار أسعار الأراضي الزراعية في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة فحسب.
    The Headquarters of the lmperial Army and Navy has announced on this day of December 8th at 6AM that a peace treaty has been signed with US and UK forces. Open Subtitles مركز القيادة العامة للجيش الملكىّ والأسطول البحرىّ أعلن فى هذا الشهر الموافق الثامن من ديسمبر فى السادسة صباحاً بأن اتفاقية السلام تمّ توقيعها بين قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    73. Mr. GODA (Japan) endorsed the comments by the representatives of the United States and of the United Kingdom on staff representation. UN ٧٣ - السيد غودا )اليابان(: أيد تعليقات ممثلي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more