(i) Ensuring that mandates for peacekeeping operations are clear, credible and achievable and matched by appropriate resources. | UN | ' 1` ضمان أن تكون الولايات المتعلقة بعمليات حفظ السلام واضحة ومعقولة وقابلة للتحقيق ومشفوعة بما يناسبها من الموارد. |
Member States provide the mandates for what the United Nations must achieve in a given cycle with the resources appropriated. | UN | فالدول الأعضاء تحدد الولايات المتعلقة بما يجب على الأمم المتحدة أن تحققه في دورة معينة باستخدام الموارد المخصصة لذلك. |
Parliament enacts related climate change legislation and mandates on mitigation and adaptation activities; | UN | ويسن البرلمان التشريعات المتعلقة بتغير المناخ ويضع الولايات المتعلقة بأنشطة التخفيف والتكيف؛ |
In this context, Member States were also urged to adopt a coherent approach aimed at securing resources commensurate to the increased mandates on human rights allocated to the Secretariat. | UN | وفي هذا السياق، جرى حث الدول اﻷعضاء على اعتماد نهج متماسك يهدف إلى تأمين موارد تتسق مع زيادة الولايات المتعلقة بحقوق اﻹنسان المعهود بها إلى اﻷمانة. |
Missions with mandates relating to gender incorporate gender perspectives into their plan. | UN | أدرجت البعثات ذات الولايات المتعلقة بالشؤون الجنسانية المنظورات الجنسانية في خططها. |
- mandates related to the support for the political process should be prioritized | UN | - وجوب ترتيب أولويات الولايات المتعلقة بدعم العملية السياسية |
" 1. Takes note of the reports of the Secretary-General on improving the effective and efficient delivery of the mandates of the development-related activities and the revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2008-2009, and on the Development Account; | UN | " 1 - تحيط علما بتقارير الأمين العام عن تحسين فعالية وكفاءة تنفيذ الولايات المتعلقة بالأنشطة الإنمائية والتقديرات المنقّحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وعن حساب التنمية؛ |
For more independent operations, the position of Chairman of the National Labour Relations Commission was promoted to the ministerial level and more mandates concerning personnel arrangements, budget planning, general control over administrations, etc. were given to the Chairman. | UN | ولتعزيز استقلال العمليات، رُفع مركز رئيس اللجنة الوطنية لعلاقات العمل إلى المستوى الوزاري وأُسند إليه المزيد من الولايات المتعلقة بترتيبات الموظفين وتخطيط الميزانية والرقابة العامة على الإدارات وما إلى ذلك. |
Nonetheless, it is incumbent upon missions with mandates for the protection of civilians to do their utmost to protect civilians from physical violence. | UN | ومع ذلك، يتعين على البعثات ذات الولايات المتعلقة بحماية المدنيين بذل قصارى جهودها لحماية المدنيين من العنف البدني. |
It is the issue of the mandates for the individual core issues and the other topics on the agenda that is caught up in the bind, as you will be aware, and especially the issue of negotiating a mandate for discussion only. | UN | إن مسألة الولايات المتعلقة بفرادى القضايا الرئيسية والمواضيع الأخرى المدرجة في جدول الأعمال هي التي تواجه أزمة، كما سترون، ولا سيما مسألة التفاوض على ولاية للمناقشة فقط. |
OHCHR also undertakes research and reporting on rule of law mandates for the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Sub-Commission and provides support to treaty bodies in the development of interpretive jurisprudence and general comments on crucial rule of law issues. | UN | كما تجري أبحاثا وتقدم تقارير بشأن الولايات المتعلقة بسيادة القانون للجمعية العامة، ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المنبثقة عنها، وتقدم الدعم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بالتوصل إلى اجتهادات قضائية تفسيرية وتعليقات عامة بشأن المسائل الحيوية المتعلقة بسيادة القانون. |
295. Regret was expressed that the financial crisis would adversely affect the implementation of the mandates for the advancement of women. | UN | ٢٩٥ - وأعرب عن اﻷسف إزاء اﻷثر السلبي لﻷزمة المالية في تنفيذ الولايات المتعلقة بالنهوض بالمرأة. |
The view was expressed that legislative bodies should review the mandates for publications and assess whether the publications continued to be relevant and useful, as suggested by the Joint Inspection Unit in recommendation 1. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الهيئات التشريعية ينبغي أن تقوم باستعراض الولايات المتعلقة بالمنشورات وتقدير ما إذا كانت المنشورات لا تزال مهمة ومفيدة كما تشير الى ذلك وحدة التفتيش المشتركة في التوصية ١. |
On the contrary, now is the time to remove the issue from the agenda of the Assembly and to end all the mandates on Myanmar, which have stretched over two decades. | UN | بل، على العكس من ذلك، حان الوقت الآن لشطب هذه المسألة من جدول أعمال الجمعية العامة وإنهاء جميع الولايات المتعلقة بميانمار، التي امتدت على مدى أكثر من عقدين من الزمن. |
The paramount consideration is to ensure that the Organization meets the highest standards of efficiency, competency and integrity while striving to achieve the mandates on equitable geographical representation and gender balance. | UN | ويُـعد الاعتبار الأهم هو ضمان أن تستوفي المنظمة أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في أثناء سعيها إلى تحقيق الولايات المتعلقة بالتمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
It was noted that the implementation of the mandates on trade and commodities were affected by inconsistencies between the rising demand for assistance and the availability of resources. | UN | فقد لوحظ أن تنفيذ الولايات المتعلقة بالتجارة والسلع الأساسية يتأثر بجوانب عدم الاتساق بين تزايد الطلب على المساعدة ومدى توافر الموارد. |
The actual meaning of self-defence in mandates relating to peacekeeping and peace-enforcement forces has widened over time. | UN | وقد اتسع عبر الزمن المعنى الفعلي للدفاع عن النفس في الولايات المتعلقة بقوات حفظ السلام وإنفاذه. |
The report provides an overview of the world drug situation and the implementation of the mandates relating to international drug control. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن حالة المخدِّرات في العالم وتنفيذ الولايات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدِّرات. |
3.3 100 per cent of missions with mandates relating to child protection and gender incorporate those perspectives into new and revised plans | UN | 3-3 تدرج جميع البعثات ذات الولايات المتعلقة بحماية الطفل والشؤون الجنسانية تلك المنظورات في خطط جديدة ومنقحة |
- Need for strengthening mandates related to socio-economic development, which reinforces the security situation | UN | - ضرورة تعزيز الولايات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية، بما يعزز الحالة الأمنية |
Our country supports the restructuring of the Organization as long as it promotes more transparent, clearer and more coherent mandates and is directed towards finding lasting solutions to the problems of hunger, underdevelopment, extreme poverty and social injustice, not forgetting the mandates related to peacekeeping. | UN | وتؤيد بلدنا إعادة هيكلة المنظمة طالما أنها تشجع إعطاء ولايات أكثر شفافية ووضوحا وإتساقا، وتوجه صوب إيجاد حلول دائمة لمشاكل الجوع والتخلف والفقر المدقــع واﻹجحــاف الاجتماعي الفظيع، دون أن ننسى الولايات المتعلقة بحفظ السلام. |
3. To achieve that, the protection and rehabilitation of children must be specifically incorporated into the mandates of peacekeeping operations; and a senior child-protection advocate should always be attached to each operation. | UN | ٣ - ومضى قائلا إنه لتحقيق ذلك، يجب أن تدرج حماية اﻷطفال وإعادة تأهيلهم بصورة محددة في الولايات المتعلقة بعمليات حفظ السلام، ويجب أن يلحق بكل عملية أحد كبار أنصار حماية الطفل. |
The Council also underlines the necessity of a clear definition of tasks and division of responsibilities among all actors involved in the disarmament, demobilization and reintegration process, including United Nations agencies and programmes, and that this should be reflected, where relevant, in the mandates of peacekeeping operations. | UN | ويؤكد المجلس أيضا على ضرورة أن يكون هناك تعريف واضح للمهام ولتقاسم المسؤوليات فيما بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بما فيها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وأن يراعى ذلك، عند الاقتضاء في الولايات المتعلقة بعمليات حفظ السلام، |
In response to the various mandates concerning demand reduction reflected under the three major international drug control treaties, work on demand reduction is an integral part of the activities of UNDCP. | UN | 27- يمثل العمل على خفض الطلب جزءا لا يتجزأ من أنشطة اليوندسيب استجابة لشتى الولايات المتعلقة بخفض الطلب، التي نصّت عليها المعاهدات الدولية الرئيسية الثلاث لمراقبة المخدرات. |