"الولايات والسلطات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • state and local authorities
        
    In recent years major efforts have been made to correct this situation both by the Federal Government and by the state and local authorities. UN وبذلت الحكومة الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية جهوداً جبارة في السنوات اﻷخيرة لتصويب هذه الحالة.
    Efforts were directed at establishing the balance of competencies between central, state and local authorities. UN ووجهت الجهـــود الــى إقامة توازن في الاختصاصات بين السلطات المركزية وسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    Financing for these purposes has been provided by new instruments such as the Superfund of the United States with contributions from both government and the private sector as well as funding from state and local authorities. UN وقد وفرت الاستثمارات الجديدة من قبيل الصندوق الكبير التابع للولايات المتحدة التمويل اللازم لهذه اﻷغراض بمساهمات من كلتا الحكومتين والقطاع خاص فضلا عن تمويل من سلطات الولايات والسلطات المحلية.
    In that connection, the changes in arrangements for a more equitable sharing of power among federal, state and local authorities are welcomed. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتغييرات التي أدخلت على الترتيبات المتعلقة باقتسام السلطة بقدر أكبر من الانصاف فيما بين السلطات الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    In Northern Bahr el Ghazal State, UNMISS, in collaboration with the United Nations country team, community-based organizations and non-governmental organizations (NGOs) and in liaison with UNAMID, provided technical and logistical support to state and local authorities in facilitating peaceful cross-state migration from the Sudan to South Sudan. UN وفي ولاية شمال بحر الغزال، قامت البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القُطري والمنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية وبالتنسيق مع العملية المختلطة، بتقديم الدعم التقني واللوجستي لسلطات الولايات والسلطات المحلية في تسهيل الهجرة السلمية فيما بين الولايات من السودان إلى جنوب السودان.
    During its visit, the Working Group met with senior authorities from the executive and judicial branches, as well as with state and local authorities. UN واجتمع الفريق العامل، خلال زيارته، بشخصيات رفيعة المستوى من السلطتين التنفيذية والتشريعية، وكذلك بسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    He also wished to know how the delegation intended to report back to state and local authorities and civil society on its dialogue with the Committee. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في معرفة كيف يعتزم الوفد أن ينقل إلى سلطات الولايات والسلطات المحلية والمجتمع المدني في الولايات المتحدة تفاصيل حواره مع اللجنة.
    As part of its conflict mitigation efforts, UNAMID had worked closely with regional, state and local authorities to bring about reconciliation between the conflicting tribal groups. UN وفي إطار جهود التخفيف من آثار النزاع، عملت العملية المختلطة عن كثب مع السلطات الإقليمية وسلطات الولايات والسلطات المحلية لتحقيق المصالحة بين الجماعات القبلية المتصارعة.
    UNMISS provided technical advice to state and local authorities on methods of reducing threats and protecting vulnerable groups, including the disabled, women, children and the elderly. UN أسدت البعثة المشورة التقنية لسلطات الولايات والسلطات المحلية بشأن أساليب الحد من التهديدات وحماية الفئات الضعيفة، بمن فيهم المعوقون والنساء والأطفال والمسنون.
    As President Bush has said, the safety and well-being of our children is a shared priority for all Americans, as well as for federal, state, and local authorities. UN وكما قال الرئيس بوش، إن سلامة أطفالنا ورفاههم أولوية مشتركة بين كل الأمريكيين وكذلك السلطات الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    In that connection, the changes in arrangements for a more equitable sharing of power among federal, state and local authorities are welcomed. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتغييرات التي أدخلت على الترتيبات المتعلقة باقتسام السلطة بقدر أكبر من الانصاف فيما بين السلطات الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    Analysts from the Department of Homeland Security Office of Intelligence and Analysis work side-by-side with state and local authorities at Fusion Centers across the country. UN ويعمل محللون من مكتب الاستخبارات والتحليل التابع لوزارة الأمن الوطني جنبا إلى جنب مع سلطات الولايات والسلطات المحلية في مراكز الاندماج في أنحاء البلد.
    UNMISS conducted training sessions for 240 state and local authorities and community members on project management, capacity-building in leadership, crisis management and partnerships, mainstreaming gender and budget and administration management UN أجرت البعثة دورات تدريبية لـ 240 ممثلا من ممثلي سلطات الولايات والسلطات المحلية وأفراد من المجتمعات المحلية على إدارة المشاريع، وبناء القدرات في مجال القيادة وإدارة الأزمات والشراكات، وإدماج مسائل المنظور الجنساني والميزانية وتسيير الشؤون الإدارية
    Another conference, the Conference of Nationalities, held at the end of November 1998, examined institutional mechanisms for the management of ethnic, regional and religious relations, as well as the institutional relationship between the federal, state and local authorities. UN وبحث مؤتمر آخر، هو مؤتمر القوميات، الذي عقد في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 1998، الآليات المؤسسية لإدارة العلاقات الإثنية والاقليمية والدينية وكذلك العلاقة المؤسسية بين السلطات الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    (a) The lack of progress on establishing an effective national data collection system on the sale of children, child prostitution and pornography that could be shared by federal, state and local authorities which currently use many different data systems. UN (أ) عدم وجود تقدّم في وضع نظام وطني فعّال لجمع البيانات عن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية يمكن أن يستخدمه كل من السلطات الاتحادية، وسلطات الولايات والسلطات المحلية التي تستخدم حالياً نُظم بيانات مختلفة كثيرة.
    26. Ms. Phipps (United States of America) said that her country was taking steps to respond to violence against women within its constitutional framework, which divided jurisdiction between federal, state and local authorities. UN 26 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن بلدها يتخذ خطوات لمجابهة العنف ضد المرأة في حدود إطارها الدستوري الذي يقسم الولاية القضائية بين السلطات الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    Adopt a set of legislative and administrative measures aimed at ensuring prohibition of the use by state and local authorities of modern technology for excessive and unjustified intervention in citizens' private life (Russian Federation); 92.189. UN 92-188- اعتماد مجموعة من التدابير التشريعية والإدارية الرامية إلى ضمان حظر استخدام سلطات الولايات والسلطات المحلية للتكنولوجيا الحديثة للتدخل في الحياة الخاصة لمواطنيها على نحو مفرط ولا مبرر له (الاتحاد الروسي)؛
    Conduct of 14 workshops at the national (Khartoum), regional (Juba) and state levels, targeting groups of at least 25 individuals from the Government of the Sudan, the Government of Southern Sudan and state and local authorities on basic international, regional and national human rights standards, the promotion and protection of human rights in the Sudan and State reporting obligations under international human rights treaties UN :: تنظيم 14 حلقة عمل على المستوى الوطني (الخرطوم) والمستوى الإقليمي (جوبا) ومستوى الولايات، موجهة إلى مجموعات تضم ما لا يقل عن 25 فردا من حكومة السودان وحكومة جنوب السودان وسلطات الولايات والسلطات المحلية بشأن معايير حقوق الإنسان الأساسية الدولية والإقليمية والوطنية، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في السودان، وواجبات الإبلاغ الملقاة على عاتق الدولة بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more