"الولاية الجارية" - Translation from Arabic to English

    • current mandate
        
    The difference is particularly important in the case of UNOMSA, since many of the electoral campaign observation activities will be similar to those already undertaken within the current mandate. UN ويكتسي هذا الفرق أهمية بالغة في حالة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، مادام العديد من أنشطة مراقبة الحملة الانتخابية سيشابه اﻷنشطة المضطلع بها فعلا في إطار الولاية الجارية.
    42. The current mandate of UNAMIR will expire on 9 December 1994. UN ٤٢ - وستنتهي الولاية الجارية لبعثة تقديم المساعدة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    6. The evidentiary standards and verification processes outlined in the previous reports of the Monitoring Group apply to work conducted during the current mandate. UN 6 - تنطبق معايير الإثبات وعمليات التحقق المجملة في تقارير فريق الرصد السابقة على العمل المنجز أثناء الولاية الجارية.
    The assessment of the appropriation, which is equivalent to $2,801,366 gross per month, is subject to the decision of the Security Council to extend the current mandate of UNDOF. UN ويخضع تقسيم اﻷنصبة فيما يختص بالاعتماد، الذي يبلــغ إجماليــه للشهر الواحد ٣٦٦ ٨٠١ ٢ دولار، لقرار مجلس اﻷمن بشأن تمديد الولاية الجارية للقوة.
    As requested by the Assembly, my report containing revised cost estimates for UNAMIR is in preparation and will include the requirements for the current mandate period. UN ويجري، اﻵن، حسبما طلبت الجمعية العامة، إعداد تقريري الذي يتضمن تقديرات التكاليف المنقحة الموضوعة للبعثة، وسيشمل احتياجات فترة الولاية الجارية.
    During the current mandate, the Panel of Experts presented two interim reports to the Committee (March and June 2007). UN قدم فريق الخبراء خلال الولاية الجارية تقريرين مرحليين إلى اللجنة (في آذار/مارس وحزيران/يونيه).
    71. During the current mandate, the Panel of Experts presented two interim reports to the Committee (March and June 2007). UN 71 - قدم فريق الخبراء خلال الولاية الجارية تقريرين مرحلتين إلى اللجنة (في آذار/مارس وحزيران/يونيه).
    7. The current mandate expires on 15 June 2001, in accordance with resolution 1331 (2000). UN 7 - وتنتهي الولاية الجارية في 15 حزيران/يونيه 2001 وفقا لقرار مجلس الأمن 1331 (2000).
    That report would reflect the commitment authority of $37.1 million being requested and would include the revised cost estimate for the period from 5 April to 9 December 1994, when the current mandate was scheduled to end. UN وسيعكس التقرير اﻹذن بطلب الدخول في التزام بمبلغ ٣٧,١ مليون دولار يشمل التقديرات المنقحة للتكاليف للفترة من ٥ نيسان/أبريل الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وهو الوقت الذي تقترب فيه الولاية الجارية من بلوغ نهايتها.
    There is no doubt that many ethnic Somalis living abroad continue to engage in radicalization, recruitment and resource mobilization on behalf of Al-Shabaab, but it has not been possible during the course of the current mandate, to quantify whether that channel of financial assistance has grown in importance or declined. UN ولا شك أن العديد من ذوي الأصول الصومالية المقيمين في الخارج يواصلون تشجيع التطرف وتجنيد الأفراد وتعبئة الموارد باسم حركة الشباب، ولكن لم يتسن خلال الولاية الجارية تقدير ما إذا كانت قناة المساعدة المالية هذه قد زادت أهميتها أو تراجعت.
    6. The Special Rapporteur firmly believes that the establishment of the current mandate provides for a more coordinated engagement with the Iranian authorities on a range of human rights issues that have been raised by the international community. UN 6 - ويؤمن المقرر الخاص إيماناً قوياً بأن إنشاء الولاية الجارية يتيح إمكانية الاشتراك بصورة أكثر تنسيقاً مع السلطات الإيرانية بشأن طائفة من مسائل حقوق الإنسان التي طرحها المجتمع الدولي.
    45. The Advisory Committee was informed that efforts that were being made to replace the six Puma and six Gazelle military-type helicopters that had been utilized for one month of the current mandate, had not met with success. UN ٥٤ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن النجاح لم يصادف الجهود التي تبذل للاستعاضة عن طائرات الهليكوبتر الستة العسكرية النوع التي من طراز Puma و الطائرات الهليكوبتر الستة اﻷخرى العسكرية النوع التي من طرازGazelle التي استخدمت لمدة شهر واحد خلال الولاية الجارية.
    63. Nevertheless, significant challenges remain, and the provision of international assistance beyond the expiration of the current mandate of UNMISET on 20 May 2005 will be crucial for the long-term security, stability and sustainable development of the country, particularly in the following areas, as also recommended by the transition working groups: UN 63 - وعلى الرغم من ذلك، لا تزال هناك تحديات معتبرة، وسيكون توفير المساعدات الدولية بعد انتهاء الولاية الجارية للبعثة في 20 أيار/مايو 2005 أمرا شديد الأهمية في الأجل الطويل بالنسبة لأمن البلد واستقراره وتنميته المستدامة، لا سيما في المجالات التالية، حسبما أوصت أيضا الأفرقة العاملة الانتقالية:
    50. The Advisory Committee inquired as to the increase from $7.5 million to $10.2 million for the current mandate period and was informed that the increase was due to compensation payable to the additional 4,000 police as well as for supplies and services for 70 police stations as indicated in paragraphs 136 and 137 of annex IV to the Secretary-General's report. UN ٠٥ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن سبب الزيادة لفترة الولاية الجارية من ٧,٥ إلى ١٠,٢ من ملايين الدولارات، فأبلغــت بأن الزيــادة تعود إلى اﻷجور المدفوعة إلى أفراد الشرطة اﻹضافيين البالغ عددهم ٠٠٠ ٤ شرطي بالاضافة إلى اللوازم والخدمات المقدمة لسبعين مركز شرطة على النحو المبين في الفقرتين ١٣٦ و ١٣٧ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more