"الولاية العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military mandate
        
    • military jurisdiction
        
    After careful consideration of General Baril's mission report, several measures are being undertaken to strengthen the Mission's military mandate implementation. UN وبعد دراسة متأنية للتقرير الذي أعده الجنرال باريل عن البعثة التي اضطلع بها، يجري تنفيذ عدة تدابير لتعزيز تنفيذ الولاية العسكرية للبعثة.
    11. The presence of such a force would provide security and stability to the region until the end of the military mandate. UN ١١ - ومن شأن تواجد تلك القوة أن يوفر اﻷمن والاستقرار للمنطقة لحين انتهاء الولاية العسكرية.
    Pending the commencement of the transitional period, the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the ceasefire, which came into effect on 6 September 1991. UN وفي انتظار بدء الفترة الانتقالية، تظل الولاية العسكرية للبعثة مقتصرة على رصد وقف إطلاق النار الذي دخل حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتحقق منه.
    The study would also concentrate on the specificities of military jurisdiction in wartime and in peacemaking and peacekeeping operations. UN وستركز الدراسة أيضا على خصائص الولاية العسكرية في أوقات الحرب وفي عمليات صنع السلام وحفظ السلام.
    Consequently, the provision to limit the jurisdiction of military tribunals to military offences committed by military personnel is not intended to address the general issue of military jurisdiction. Rather, it addresses only those cases in which military tribunals have a record of violations and, therefore, by limiting their jurisdiction one can prevent repetition. UN وعليه، فإن الحكم القاضي بحصر ولاية المحاكم العسكرية في حدود المخالفات العسكرية التي يرتكبها الضباط العسكريون لا يروم معالجة مسألة الولاية العسكرية عموما، وإنما يقتصر على التصدي للحالات التي يكون فيها للمحاكم العسكرية سجل في الانتهاكات، ومن ثم يتسنى بالحد من ولاية تلك المحاكم منع تكرار الانتهاكات.
    14. In view of the considerations and challenging tasks presented above, it is estimated that the minimum strength of the force necessary to perform the military mandate of the Mission would be approximately 1,400 personnel all ranks. UN ١٤ - ونظرا للاعتبارات والمهام الضخمة المبينة أعلاه، يقدر أن القوام اﻷدنى اللازم لكي تنجز القوة الولاية العسكرية للبعثة سوف يبلغ زهاء ٤٠٠ ١ فرد من جميع الرتب.
    military mandate UN الولاية العسكرية
    military mandate UN الولاية العسكرية
    3. Pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period, the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the cease-fire that has been in effect since 6 September 1991. UN ٣ - وريثما تستوفى الشروط اللازمة لبدء الفترة الانتقالية، تظل الولاية العسكرية للبعثة مقتصرة على مراقبة وقف إطلاق النار والتحقق منه، وهو الوقف الساري منذ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    32. As noted in my previous reports, pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period, the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the cease-fire, which has been in effect since 6 September 1991. UN ٣٢ - وكما أشرت في تقاريري السابقة تبقى الولاية العسكرية للبعثة، لحين الوفاء بالشروط اللازمة لبدء الفترة الانتقالية، محصورة في رصد وقف إطلاق النار والتحقق منه، اﻷمر الذي يطبق منذ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period, the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the cease-fire. UN ٢٠ - وريثما يتم الوفاء بالشروط اللازمة لبدء الفترة الانتقالية، ستبقى الولاية العسكرية للبعثة محصورة في رصد وقف إطلاق النار والتحقق منه.
    military mandate UN الولاية العسكرية
    Pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period, the military mandate of MINURSO remained restricted to monitoring and verifying the cease-fire, which came into effect on 6 September 1991. UN ورهنا باستيفاء الشروط الضرورية لبدء الفترة الانتقالية، بقيت الولاية العسكرية لبعثة اﻷمم المتحدة ﻹجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية مقصورة على رصد وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتحقق منه.
    Pending the fulfilment of the conditions necessary for the commencement of the transitional period in accordance with the settlement plan (S/21360 and S/22464 and Corr.1), the military mandate of MINURSO remains restricted to monitoring and verifying the cease-fire. UN ٣ - وريثما تستوفى الشروط اللازمة لبــدء الفترة الانتقالية وفقا لخطة التسوية )S/21360 و S/22464 و Corr.1(، لا تزال الولاية العسكرية للبعثة مقتصرة على مراقبة وقف اطلاق النار والتحقق منه.
    18. The Force Commander (D-1) bears overall responsibility for the implementation of the Force's military mandate, as defined by the Security Council in its resolution 186 (1964), to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 18 - يتولى قائد القوة (مد-1) المسؤولية العامة عن تنفيذ الولاية العسكرية للقوة على النحو الذي حدده مجلس الأمن في قراره 186 (1964)، لكفالة تحقيق السلام والأمن في قبرص وعودة الأمور إلى أوضاعها الطبيعية.
    I. military mandate of MINURCAT UN طاء - الولاية العسكرية للبعثة
    I. military mandate of MINURCAT UN طاء - الولاية العسكرية للبعثة
    Moreover, military jurisdiction for cases involving ordinary offences has been limited, but it has not been agreed that the ordinary courts should hear cases involving military personnel on the same basis as other citizens. UN كما تم تحديد الولاية العسكرية فيما يتعلق بحالات اﻹجرام العادية، ولكن لم يتم التوصل إلى أن تكون المحاكم العادية هي التي تنظر في القضايا التي تكون متورطة فيها عناصر عسكرية، كما هي الحال بالنسبة لسائر المواطنين.
    3 December 2007: Follow up meeting with the OHCHR in Mexico City to advocate on the topics of torture and the eradication of military jurisdiction in cases of human rights violations. UN 3 كانون الأول/ديسمبر: اجتماع متابعة مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في مدينة مكسيكو لتقديم الحجج فيما يتعلق بمواضيع التعذيب والقضاء على الولاية العسكرية في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    However, military jurisdiction has been temporarily suspended therein, in order to facilitate the implementation of UNFICYP's mandate (originally set out in Security Council Resolution 186 (1964) of the United Nations, repeatedly reiterated, and which includes, inter alia, the prevention of a recurrence of fighting). UN غير أن الولاية العسكرية عُلقت بصفة مؤقتة في تلك المنطقة لتيسير تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة في قبرص (ولاية حددها في البداية قرار مجلس الأمن 186(1964) وأعيد تأكيدها مراراً، وهي تشمل أموراً منها منع تكرار القتال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more