"الولاية المتعلقة بحرية" - Translation from Arabic to English

    • mandate on freedom
        
    The mandate on freedom of religion or belief is challenging in many respects and it is notable that there is often a tendency to view freedom of religion or belief in a narrow sense. UN وتشكل الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد تحديا في كثير من الجوانب، ومن الملاحظ أن هناك في كثير من الأحيان ميلا نحو النظر إلى حرية الدين أو المعتقد من زاوية ضيقة.
    In 2001 this effort was sanctioned by the change in the title of the mandate on religious intolerance, which became the mandate on freedom of religion or belief. UN وتُوج هذا المسعى عام 2001 بتغيير تسمية الولاية المتعلقة بالتعصب الديني، لتصبح الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    The Special Rapporteur wishes to thank these countries for their cooperation with the mandate on freedom of religion or belief. UN وتود المقررة الخاصة توجيه الشكر إلى هذه البلدان لتعاونها مع الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    The Special Rapporteur takes this opportunity to express her gratitude to Abdelfattah Amor for the important contribution he has brought to the mandate on freedom of religion or belief between 1993 and 2004. UN وتغتنم المقررة الخاصة هذه الفرصة لكي تعرب عن امتنانها للسيد عبد الفتاح عمر لما قدمه من إسهام عظيم في الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد خلال الفترة من 1993 إلى 2004.
    40. The questions related to change of religion are at the very heart of the mandate on freedom of religion or belief. UN 40 - توجد المسائل المتعلقة بتغيير الدين في صلب الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    60. The question of missionary activities and other forms of propagating s religion has been at the centre of the mandate on freedom of religion since the beginning. UN 60 - وشغلت مسألة أنشطة التبشير وسائر أنشطة الدعوة لدين موقعا مركزيا في الولاية المتعلقة بحرية الأديان منذ البدء.
    114. Such situations, that are not specific to the mandate on freedom of religion or belief, should occupy more of the Commission's attention. UN 114- ويتعين على اللجنة أن تولي اهتماما أوفر لهذه الحالات، التي ليست حكرا على الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    17. The question of missionary activities and other forms of propagating one's religion has been at the centre of the mandate on freedom of religion or belief since its inception in 1986. UN 17- ما فتئت مسألة الأنشطة التبشيرية وغيرها من الأنشطة الرامية إلى نشر الدين تحتل مكانة مركزية في إطار الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد منذ إنشائها في عام 1986.
    121. These developments, however, must be appreciated within the framework of the mandate on freedom of religion or belief, and particularly its limited means. UN 121- وبطبيعة الحال ينبغي التعامل مع هذه التطورات في إطار الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد لا سيما إمكانياتها المحدودة.
    145. The Special Rapporteur wishes to stress the essential role of the non-governmental organizations which have made an invaluable contribution to the mandate on freedom of religion or belief, both as regards management and prevention. UN 145- ويود المقرر الخاص في الختام أن يبرز الدور الأساسي للمنظمات غير الحكومية، التي قدمت إلى الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد إسهاما لا يقدر بثمن، سواء على مستوى الإدارة أو في مجال الوقاية.
    146. At the conclusion of his activities pursuant to the mandate on freedom of religion or belief, the Special Rapporteur would like to draw up a balance of the activities undertaken since 1993. UN 146- أراد المقرر الخاص، في ختام مهامه كمسؤول عن الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد، أن يضع حصيلة الأنشطة التي أنجزها منذ عام 1993.
    63. The present report is the first one by the Special Rapporteur to the Commission since she was entrusted with the mandate on freedom of religion or belief. UN 63- إن التقرير الحالي هو أول تقرير تقدمه المقررة الخاصة إلى اللجنة منذ أن أُسندت إليها الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    She first highlights the evolution of the mandate on freedom of religion or belief as it appears in the various resolutions of the Commission on Human Rights and the Assembly and draws attention on the importance of cooperation between the special procedures of the Commission and of the preventive and early warning aspects of the mandate. UN فهي تُبرز أولا تطور الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد كما وردت في مختلف قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية وتلفت الانتباه إلى أهمية التعاون بين الإجراءات الخاصة للجنة وجوانب الوقاية والإنذار المبكر في الولاية.
    5. The Special Rapporteur notes that, like other special procedures, the mandate on freedom of religion or belief is constantly developing. UN 5 - تشير المقررة الخاصة إلى أن الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد آخذة في التطور باستمرار، مثلها في ذلك مثل غيرها من الإجراءات الخاصة.
    34. In situ visits are a crucial aspect of the mandate on freedom of religion or belief and are undoubtedly the best way to assess the situation of freedom of religion or belief in a country. UN 34 - تشكل الزيارات في الموقع جانبا أساسيا من الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد وهي دون شك أفضل سبيل لتقييم حالة حرية الدين أو المعتقد في بلد من البلدان.
    94. Certain activities of the mandate on freedom of religion or belief can play a role in preventing further violations of violations of other human rights and may contribute to the creation of an early warning mechanism. UN 94 - ويمكن أن يكون لبعض الأنشطة التي تدخل في الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد دور في منع وقوع المزيد من الانتهاكات لحقوق الإنسان وقد تساهم في إيجاد آلية للإنذار المبكر.
    V. Substantive issues 39. The substantive issues developed in the present chapter are not the only issues of concern for the mandate on freedom of religion or belief, but refer to situations that have been raised in the context of the activities carried out by the mandate in recent months. UN 39 - المسائل الموضوعية المعروضة في هذا الفصل ليست هي المسائل الوحيدة التي تشكل مصدر قلق في إطار الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد، بل هي مسائل تشير إلى حالات أثيرت في سياق الأنشطة التي اضطلع بها في إطار الولاية خلال الأشهر الأخيرة.
    4. The new Special Rapporteur has formally been in charge of the mandate on freedom of religion or belief since 24 July 2004 and will, therefore, in the present report, limit herself to presenting the communications that have been transmitted by her predecessor as well as the replies received, and will recall the other main achievements in the mandate. UN 4 - وقد تولت المقررة الخاصة الجديدة رسميا مهام الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد منذ 24 تموز/يوليه 2004، ولذلك فإنها ستقصر نفسها، في هذا التقرير، على تقديم الرسائل التي أحالها سلفها وعلى ما ورد عليها من ردود، كما ستشير إلى الإنجازات الرئيسية الأخرى للولاية.
    3. The present report covers the activities carried out under the mandate on freedom of religion or belief since the submission of the previous report to the Commission (E/CN.4/2004/63 and Add.1 and 2). UN 3- ويغطي التقرير الحالي الأنشطة المضطلع بها في إطار الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد منذ تقديم التقرير السابق إلى اللجنة E/CN.4/2004/63) وAdd.1 و(2.
    It covers the activities carried out under the mandate on freedom of religion or belief since the submission of the previous reports to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2006/5 and Add.1 to 4). UN ويغطي الأنشطة التي اضطُلع بها بموجب الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد منذ أن قدمت التقارير السابقة إلى لجنة حقوق الإنسان E/CN.4/2006/5) وAdd.1 إلى (Add.4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more