"الولاية المنصوص عليها في" - Translation from Arabic to English

    • mandate provided in
        
    • mandate set out in
        
    • the mandate contained in
        
    • the mandate in
        
    • mandate set forth in
        
    • mandate provided for in
        
    • mandate stipulated in
        
    • mandate in the
        
    • mandate as outlined in
        
    46. A view was expressed that the mandate provided in resolution 54/33 had not always been respected in the selection of topics. UN 46 - وأعرب عن رأي مفاده أن الولاية المنصوص عليها في القرار 54/33 لم تحترم دائماً أثناء انتقاء المواضيع.
    Noting with appreciation that the mandate provided in the three-year transitional national charter emphasizes priorities, including reconciliation, demobilization of armed militia, restitution of properties to their lawful owners, holding of a national census, formulation of a new constitution, democratization, rehabilitation, recovery and reconstruction, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن الولاية المنصوص عليها في الميثاق الوطني الانتقالي الساري لمدة ثلاث سنوات تشدد على أولويات تشمل المصالحة، وتسريح الميليشيات المسلحة، ورد الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين، وإجراء تعداد وطني للسكان، ووضع دستور جديد، وإرساء أسس الديمقراطية، وإعادة التأهيل، والإنعاش، والتعمير،
    Those issues are not relevant to the Working Group, serve only to obstruct and delay the commencement of negotiations and violate the mandate set out in decision 62/557. UN كل تلك المسائل غير ذات صلة بالفريق العامل ولا تؤدي إلا إلى إعاقة وتأخير موعد بدء المفاوضات، علاوة على أنها تخرق الولاية المنصوص عليها في المقرر 62/557.
    At its 1996 session, the Special Committee continued its work on the basis of the mandate set out in paragraph 4 of General Assembly resolution 50/52 of 11 December 1995. UN ١٢٩ - واصلت اللجنة الخاصة، في دورتها لعام ١٩٩٦، القيام بأعمالها على أساس الولاية المنصوص عليها في الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٢ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    IMPLEMENTATION OF the mandate contained in SUBCOMMISSION RESOLUTION 2005/8 AND UN تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة الفرعية 2005/8
    In addition, some of the narratives were vague and did not reflect the mandate in the medium-term plan. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض السرود يعوزها الوضوح ولا تعكس الولاية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة الأجل.
    14. Emphasizes that operations led by the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo against illegal foreign and Congolese armed groups should, consistent with the mandate set forth in paragraph 3 (g) above, be planned jointly with the Mission and in accordance with international humanitarian, human rights and refugee law and should include appropriate measures to protect civilians; UN 14 - يشدد على ضرورة أن يتم التخطيط للعمليات التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية غير المشروعة، بما يتسق مع الولاية المنصوص عليها في الفقرة 3 (ز) أعلاه، بالاشتراك مع البعثة ووفقا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين، وأن تنطوي على تدابير مناسبة لحماية المدنيين؛
    The analysis of environmental goods and services builds on recent work carried out with a view to assisting developing countries in dealing with the implications of the mandate provided for in paragraph 31 (iii) of the Doha Ministerial Declaration as well as UNCTAD's contribution. UN ويستند تحليل السلع والخدمات البيئية إلى الأعمال المضطلع بها مؤخراً بقصد مساعدة البلدان النامية على تناول آثار الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري كما يستند إلى إسهام الأونكتاد.
    While Pakistan is fully supportive of the efforts being made by the United Nations Special Mission to Afghanistan, it is the fervent hope and expectation of my delegation that the mandate stipulated in the resolution will be interpreted in a pragmatic and flexible manner by the Special Mission, with the objective of realizing durable peace and national reconciliation in Afghanistan as soon as possible. UN إن باكستان تؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، وفي الوقت نفسه، يحدونا وطيد اﻷمل، ونتوقع أن تفسر اللجنة الخاصة الولاية المنصوص عليها في القرار بطريقة براغماتية ومرنة بهدف إحلال سلام دائم وإجراء مصالحة وطنية في أفغانستان في أقرب وقت ممكن.
    The Assembly emphasized the significance and urgency of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in paragraph 71 of the Tunis Agenda, and welcomed the decision of the Economic and Social Council to invite the Secretary-General to consult all Member States and all other stakeholders on this matter. UN وأكدت الجمعية أهمية وضرورة دفع العملية نحو تعزيز التعاون في اتساق كامل مع الولاية المنصوص عليها في الفقرة 71 من جدول أعمال تونس، ورحبت بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعوة الأمين العام إلى التشاور مع جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين بشأن هذه المسألة.
    Reiterating the significance of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in the Tunis Agenda, and noting the ongoing work of the Working Group on Enhanced Cooperation of the Commission on Science and Technology for Development, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس، وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون،
    Reiterating the significance of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in the Tunis Agenda, and noting the ongoing work of the Working Group on Enhanced Cooperation of the Commission on Science and Technology for Development, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس، وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون،
    Reiterating the significance of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in the Tunis Agenda, and noting the ongoing work of the Working Group on Enhanced Cooperation of the Commission on Science and Technology for Development, UN وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس، وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون،
    The European Union holds the view that the Working Group must continue to implement the mandate set out in resolution 49/252, which brought the Group into existence. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه يجب على الفريق العامل مواصلة تنفيذ الولاية المنصوص عليها في القرار ٤٩/٢٥٢، والتي تم بموجبها انشاء الفريق.
    We consider that this work in the Conference on Disarmament can be carried out on the basis of the mandate set out in the five Ambassadors' proposal and the informal " food for thought " paper circulated by Ambassador Sanders of the Netherlands. UN ونرى أن هذا العمل في مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يتم على أساس الولاية المنصوص عليها في مقترح السفراء الخمسة والورقة غير الرسمية المعنونة " أفكار " التي وزعها سفير هولندا السيد ساندرز.
    15. Reaffirms the mandate set out in section III of decision 25/5 for the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury; UN 15 - يؤكد من جديد الولاية المنصوص عليها في الفرع ثالثاً من المقرر 25/5 للجنة التفاوض الحكومية الدولية لكي تعد صكا عالميا ملزماً قانوناً بشأن الزئبق؛
    IMPLEMENTATION OF the mandate contained in SUB-COMMISSION RESOLUTION 2003/14 UN تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة
    The secretariat will suggest modalities for the future implementation of the mandate contained in paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action, as well as scope and content. UN وسوف تقترح الأمانة صيغاً للقيام مستقبلاً بتنفيذ الولاية المنصوص عليها في الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر وكذلك نطاق هذه الولاية ومحتواها.
    2. Implementation of the mandate contained in Sub-Commission resolution 2003/14 UN 2- تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة الفرعية 2003/14
    The need for the negotiations to be faithful to the spirit of the mandate in paragraph 31(iii) of the Doha Ministerial Declaration (DMD) has become a leitmotif of interventions by Members, developing and developed. UN والحاجة إلى أن تكون المفاوضات انعكاساً لروح الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري قد أصبحت أمراً ملازماً لمداخلات البلدان الأعضاء، النامية منها والمتقدمة.
    We therefore urge everyone to overcome the present obstacles to negotiations on an FMCT and start them as early as possible on the basis of the mandate in the Shannon report. UN ومن ثم فإننا نحث الجميع على التغلب على العقبات الحالية أمام المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والبدء فيها في أقرب وقت ممكن على أساس الولاية المنصوص عليها في تقرير شانون.
    14. Emphasizes that operations led by the FARDC against illegal foreign and Congolese armed groups should, consistent with the mandate set forth in paragraph 3 subparagraph (g) above, be planned jointly with MONUC and in accordance with international humanitarian, human rights and refugee law and should include appropriate measures to protect civilians; UN 14 - يشدد على أن العمليات التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية غير القانونية ينبغي أن تكون متفقة مع الولاية المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة 3 أعلاه، ومخطط لها بالاشتراك مع البعثة ووفقا للقانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، وأن تنطوي على تدابير مناسبة لحماية المدنيين؛
    Direct substantive support to the WTO negotiations and discussions conducted under the mandate provided for in paragraph 31 (iii) of the Doha Ministerial Declaration: liberalization of trade in environmental goods and services UN :: دعم موضوعي مباشر لمفاوضات ومناقشات منظمة التجارة العالمية في إطار الولاية المنصوص عليها في الفقرة 31 " 3 " من إعلان الدوحة الوزاري: تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية
    In its resolution 22/6, the Council invited the Special Rapporteur to continue to execute the activities under the mandate stipulated in resolution 16/5 of the Council, including in follow-up to that resolution, by reporting on progress. UN ودعا المجلس، في قراره 22/6، المقررة الخاصة إلى مواصلة تنفيذ الأنشطة في إطار الولاية المنصوص عليها في قرار المجلس 16/5، بما فيها متابعة ذلك القرار، بتقديم تقرير عن التقدم المحرز.
    The Programme responds to the mandate as outlined in the Constitution and the rules of procedure of the policymaking organs. UN ويلبي هذا البرنامج الولاية المنصوص عليها في الدستور والنظم الداخلية لأجهزة تقرير السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more