"الى أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to English

    • to the least developed countries
        
    • to LDCs
        
    • to the LDCs
        
    • to least developed countries
        
    Report of the Secretary-General on foreign direct investment flows to the least developed countries and non-African developing countries UN تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير اﻷفريقية.
    The ratio of official development assistance flows to the least developed countries to the gross national product of countries of the Development Assistance Committee fell to 0.06 per cent in 1995, the lowest level on record. UN وقد هبط معدل تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية الى أقل البلدان نموا بالنسبة للناتج الوطني اﻹجمالي لدى البلدان أعضاء لجنة المساعدة اﻹنمائية الى ٠,٠٦ في المائة في عام ١٩٩٥، وهذا أقل مستوى حتى اﻵن.
    In this regard, the EU had already announced its intention to provide technical assistance to LDCs. UN وفي هذا الصدد، أعلن الاتحاد اﻷوروبي بالفعل عزمه على تقديم المساعدة التقنية الى أقل البلدان نموا.
    About one third of all external aid channelled to LDCs has been in the form of technical cooperation in recent years. UN وكان حوالي ثلث جميع المساعدات الخارجية الموجهة الى أقل البلدان نموا في شكل تعاون تقني في السنوات اﻷخيرة.
    A critical element of the support from the international donor community was the provision of adequate resource flows to the LDCs. UN وأحد العناصر الحاسمة من عناصر الدعم الذي يقدمه المانحون في المجتمع الدولي توفير تدفق موارد كافية الى أقل البلدان نموا.
    There was also a slight downturn in ODA to the LDCs, from $16.1 billion in 1990 to $15.8 billion in 1991. UN كما حدث أيضا اتجاه نزولي طفيف في المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة الى أقل البلدان نموا من ١٦,١ من بلايين الدولارات في عام ١٩٩٠ الى ١٥,٨ من بلايين الدولارات في عام ١٩٩١.
    In 2010, it had contributed $50 million in official development assistance (ODA), most of which was directed to least developed countries (LDCs). UN وفي عام 2010 تبرع بلده بمبلغ 50 مليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية وُجه معظمها الى أقل البلدان نموا.
    Other donor countries expressed their determination to provide substantial ODA to the least developed countries. UN وأعربت بلدان مانحة أخرى عن عزمها تقديم مساعدات انمائية رسمية كبيرة الى أقل البلدان نموا.
    The Cologne summit of the G-8 countries also agreed to work within OECD on a recommendation to untie aid to the least developed countries. UN كذلك، وافقت مجموعة البلدان الثانية في مؤتمر قمة كولون على العمل في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على وضع توصية بشأن عدم تقييد المساعدة المقدمة الى أقل البلدان نموا.
    However, foreign investment flows have remained limited to a handful of developing countries, and the net inflow to the least developed countries has merely been around $1 billion. UN ومع هذا، فإن التدفقات الاستثمارية اﻷجنبية قد ظلت قاصرة على عدد ضئيل من البلدان النامية، وناهزت التدفقات الصافية الى أقل البلدان نموا ١ بليون دولار فقط.
    Special support will be given to the least developed countries and the other developing countries facing special handicaps where external assistance is particularly important. UN وسيقدم دعم خاص الى أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية التي تواجه معوقات خاصة حيث تكتسب المساعدة الخارجية أهمية كبيرة.
    Special support will be given to the least developed countries and the other developing countries facing special handicaps where external assistance is particularly important. UN وسيقدم دعم خاص الى أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية التي تواجه معوقات خاصة حيث تكتسب المساعدة الخارجية أهمية كبيرة.
    Indeed, developments have been in sharp contrast to the expectations prevailing when the Programme of Action was adopted, namely, that the current decade would usher in a period of stable expansion in world output and trade that would contribute to an increased flow of resources to LDCs and improve their trading opportunities. UN والواقع أن التطورات كانت تتناقض تناقضا صارخا مع التوقعات التي كانت سائدة عند اعتماد برنامج العمل أي أن يصبح العقد الحالي ايذانا بفترة من التوسع الذي يتسم بالاستقرار في الناتج والتجارة على الصعيد العالمي مما يساهم في زيادة تدفق الموارد الى أقل البلدان نموا وتحسين فرصها التجارية.
    The DAC donors were urged to fulfil aid targets and commitments to LDCs. UN وتم حث المانحين في لجنة المساعدة اﻹنمائية على الوفاء باﻷرقام المستهدفة والالتزامات المحددة للمعونة المقدمة الى أقل البلدان نموا.
    Within the framework of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP), many of its members grant some special access conditions to LDCs that participate in the arrangement. UN وفي إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، يمنح العديد من اﻷعضاء في النظام بعض الشروط الخاصة للوصول الى اﻷسواق الى أقل البلدان نموا المشتركة في هذا الترتيب.
    The European Community confirmed its commitment to provide technical assistance to LDCs in particular, in order to enable them to take full advantage of development opportunities. UN وتؤكد الجماعة اﻷوروبية التزامها بتقديم المساعدة التقنية الى أقل البلدان نموا بصفة خاصة لتمكينها من الاستفادة استفادة كاملة من فرص التنمية.
    He acknowledged the efforts made by several donor countries to meet the aid targets of the Programme of Action and he urged all donors to do their best to increase their ODA, particularly to LDCs. UN واعترف بالجهود التي تبذلها بضعة بلدان مانحة لنسب المعونة التي يستهدفها برنامج العمل، وحث جميع المانحين على بذل قصارى جهدهم لزيادة المساعدة الانمائية الرسمية التي يقدمونها، لا سيما الى أقل البلدان نموا.
    68. Assistance from the United Nations Environment Programme (UNEP) to the LDCs has emphasized strengthening indigenous capacities to integrate the environment in the development planning process and adopt sound environmental management and sustainable development policies. UN ٦٨ - وشددت المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى أقل البلدان نموا على تعزيز القدرات المحلية ﻹدماج البيئة في عملية التخطيط اﻹنمائي، واعتماد سياسات سليمة ﻹدارة البيئة والتنمية المستدامة.
    70. The World Food Programme (WFP) is one of the major sources of multilateral grant assistance to the LDCs. UN ٧٠ - برنامج اﻷغذية العالمي هو أحد المصادر الرئيسية للمساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة على شكل منح الى أقل البلدان نموا.
    52. In view of the enhanced assistance capacities of a number of developing countries over the last few years, they should be invited to join the traditional donor countries in providing assistance to the LDCs. UN ٥٢ - وبالنظر الى قدرات المساعدة المعززة لعدد من البلدان النامية على مدار السنوات القليلة الماضية، تنبغي دعوتها الى الانضمام الى البلدان المانحة التقليدية في تقديم المساعدة الى أقل البلدان نموا.
    Report of the Secretary-General on assistance to least developed countries to ensure their participation in the sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the sessions of conferences of States parties UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الى أقل البلدان نموا لضمان مشاركتها في دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ودورات مؤتمرات الدول الأطراف
    The new approach particularly emphasizes providing support to least developed countries by including all of them in the group of countries that are in greatest need and thus will receive the largest share of UNFPA resources. UN ويؤكد النهج الجديد بوجه خاص على تقديم الدعم الى أقل البلدان نموا بإدراجها كلها في مجموعة البلدان التي تعاني من وطأة العوز الشديد وبالتالي فإنها في وضع يؤهلها ﻷن تحصل على أكبر حصة من موارد الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more