"الى اقتصاد السوق" - Translation from Arabic to English

    • to a market economy
        
    • to market economies
        
    • to the market economy
        
    The Committee also notes difficulties resulting from the transition to a market economy and a democratic political structure. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الصعاب المترتبة على الانتقال الى اقتصاد السوق وقيام هيكل سياسي ديمقراطي.
    The Committee also notes difficulties resulting from the transition to a market economy and a democratic political structure. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الصعاب المترتبة على الانتقال الى اقتصاد السوق وقيام هيكل سياسي ديمقراطي.
    In the case of the Russian Federation, fiscal management has remained a central problem since the start of the transition to a market economy. UN وفي حالة الاتحاد الروسي، ما برح التنظيم المالي يمثل مشكلة رئيسية منذ بداية مرحلة التحول الى اقتصاد السوق.
    Economic development in Slovakia has reached a new level, and the foundations for the transition to a market economy are now firmly laid. UN فالتنمية الاقتصادية في سلوفاكيا بلغت مستوى جديدا، وأصبحت دعائــم الانتقال الى اقتصاد السوق راسية اﻵن على أسس متينـة.
    64. The problems involved in the transition of countries from centrally planned to market economies called for an appropriate response from the international community, consisting of a comprehensive approach to development activities and United Nations engagement. UN ٦٤ - وذكر أن مشاكل انتقال البلدان ذات الاقتصاد المخطط الى اقتصاد السوق تستدعي استجابة ملائمة من المجتمع الدولي وهي تتطلب نهجا عالميا للتنمية والتزاما من منظومة اﻷمم المتحدة.
    A regional conference could be preceded by various meetings of experts dealing with the most critical problems facing women during the transition to a market economy. UN إن المؤتمر الاقليمي سيكون بوسعه عقد اجتماعات مختلفة للخبراء بشأن أكثر المسائل إلحاحا التي تتعلق بالمرأة في هذه الفترة الانتقالية الى اقتصاد السوق.
    In the meantime, however, two key decisions have already been put into practice: the return to a market economy and the adoption of a debt redemption strategy. UN ولكن تم في هذه اﻷثناء، تنفيذ قرارين رئيسيين: العودة الى اقتصاد السوق واعتماد استراتيجية استهلاك الديون.
    Today, Ukraine is in a complex economic situation as a result of the problems arising from the transition from a command-type administration of the economy to a market economy. UN وأوكرانيا تمر اليوم بأوضاع اقتصادية معقدة نتيجة للمشاكل الناجمة عن التحول من إدارة الاقتصاد باﻷمر الى اقتصاد السوق.
    At the same time, UNICEF could play a greater role in protecting children from the negative effects of Ukraine's transition to a market economy. UN وفي نفس الوقت، يمكن لليونيسيف أن تضطلع بدور أكبر في حماية اﻷطفال من اﻵثار السلبية لتحول أوكرانيا الى اقتصاد السوق.
    Angola. Economic report, public expenditure issues and priorities during transition to a market economy; sector report: training and manpower development study. Botswana. UN أنغولا تقرير اقتصادي: المسائل الخاصة باﻹنفاق العام واﻷولويات أثناء مرحلة الانتقال الى اقتصاد السوق: تقرير قطاعي: دراسة عن التدريب وتنمية اليد العاملة.
    As with all the former Soviet Republics, Armenia's economy has been badly strained by the changes which followed the disintegration of the Soviet Union and the difficult transition to a market economy. UN وكما هو الحال في جميع الجمهوريات السوفياتية السابقة، تعرض اقتصاد أرمينيا ﻹرهاق شديد بفعل التغيرات التي أعقبت انحلال الاتحـــاد السوفياتي والانتقال الصعب الى اقتصاد السوق.
    55. Transition to a market economy was a multidimensional process that proceeded at different speeds, since the starting positions differed from one country to another. UN ٥٥ - وذكر أن التحول الى اقتصاد السوق عملية متعددة اﻷشكال تحدث بسرعة متفاوتة وانطلاقا من حالات مختلفة.
    In 1991 a Special Act of the Ukrainian SSR was adopted on amending and supplementing the code of labour laws as the Republic converted to a market economy. UN وفي عام ١٩٩١ صدر قانون خاص لجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية بشأن تعديل واستكمال مدونة قوانين العمل إزاء تحول الجمهورية الى اقتصاد السوق.
    It is also in these areas of work that assistance has been most requested by countries with disadvantaged economies as well as by those with centrally planned economies in the process of transition to a market economy. UN كما أن مجالات العمل هذه هي التي اجتذبت أكثر طلبات المساعدة التي وردت من بلدان الاقتصادات القليلة المزايا وكذلك بلدان الاقتصادات المخططة مركزيا والمارة بمرحلة انتقال الى اقتصاد السوق.
    To overcome the economic crisis, it would be extremely helpful to strengthen integrational ties while laying particular stress on coordination of efforts to effect the transition to a market economy. UN فمن أجل التغلب على اﻷزمة الاقتصادية، سيكون من المساعد للغاية تعزيز الروابط الاندماجية مع التشديد بصفة خاصة على تنسيق الجهود للتأثير على التحول الى اقتصاد السوق.
    " 32.34 Central and Eastern European countries are encountering a number of difficulties in their transition from a planned to a market economy. UN " ٣٢-٣٤ وتواجه بلدان وسط وشرق أوروبا حاليا عددا من المصاعب في انتقالها من الاقتصاد المخطط الى اقتصاد السوق.
    For example, it was noted that reform of the public sector is mandatory in every nation undergoing the transformation from a highly centralized economy to a market economy capable of being integrated within the global market. UN فعلى سبيل المثال، ذكر أن إصلاح القطاع العـام الزامي في كل دولة تمر بالتحول من الاقتصاد الشديــد التركيز الى اقتصاد السوق القادر على دمجـه فــي الســوق العالمي.
    As you know, the establishment of a law-based, democratic and secular State and the transition to a market economy have been the basic political and economic objective of the legitimate Government since its inception. UN لا يخفى عليكم أن إنشاء دولة ديمقراطية وعلمانية ترتكز إلى القانون، والانتقال الى اقتصاد السوق ما فتئا يشكلان الهدف السياسي والاقتصادي اﻷساسي للحكومة الشرعية منذ تشكيلها.
    43. In its continuing attention to the immense social and economic changes in Eastern and Central Europe, UNU/WIDER is analysing and summarizing the social policy aspects of the frequently painful transitions of those nations to a market economy. UN ٤٣ - ويقوم المعهد، في سياق الاهتمام المتواصل الذي يوليه للتغيرات الاجتماعية والاقتصادية الهائلة في أوروبا الشرقية ووسط أوروبا بتحليل وتلخيص نواحي السياسة الاجتماعية لتحول هذه الدول، المؤلم في حالات كثيرة، الى اقتصاد السوق.
    The countries in transition from centrally planned to market economies manifest a high over-reliance on abortion for fertility regulation purposes and women in those countries clearly need access to contraception on an urgent basis. UN وفي البلدان التي تمر بفترة انتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا الى اقتصاد السوق يتبدى اتجاه الى الاعتماد المفرط على اﻹجهاض ﻷغراض تنظيم الخصوبة، كما أن المرأة في تلك البلدان في حاجة جلية الى استعمال موانع الحمل بشكل ملح.
    Recent evaluations of completed projects indicate that their impact has been mixed, largely because of the rapidly changing external environment within which research and development institutes operate in the transition to the market economy. UN وتوضح التقييمات اﻷخيرة للمشاريع المكتملة أن أثرها كان ملتبسا، وهو ما يرجع بدرجة كبيرة الى سرعة تغير البيئة الخارجية التي تعمل فيها معاهد البحث والتطوير في أثناء الانتقال الى اقتصاد السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more