"الى البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • to the Programme
        
    • to UNDCP
        
    • to UNDP
        
    • post to the
        
    • the Programme to
        
    A number of grants are awarded to national non-governmental organizations on the basis of proposals they submit to the Programme. UN ويُقدم عدد من المنح للمنظمات غير الحكومية الوطنية بالاستناد الى ما تقدمه الى البرنامج من اقتراحات.
    Financial contributions to the Programme have not thus far met the target set 13 years ago. UN ولم تصل اﻹسهامات المالية المقدمة الى البرنامج حتى اﻵن الى الهدف المحدد لها قبل ١٣ عاما.
    Yet others stressed that these themes needed to be added to the Programme. UN بيد أن آخرين ركزوا على ضرورة إضافة هذه المواضيع الى البرنامج.
    Now is the time to ensure overall consistency, a task which could fall to UNDCP. UN ولقد حان الوقت لنضمن التنسيق الشامل، وهي مهمة يمكن أن توكل الى البرنامج.
    In accordance with normal procedures, the Board recorded significant findings in management letters to UNDP. UN ووفقا للاجراءات العادية، سجل المجلس النتائج الهامة في رسائل توصيات موجهة الى البرنامج الانمائي.
    (c) Redeployment of one P-3 post to the subprogramme on privatization, entrepreneurship and competitiveness; UN )ج( نقل وظيفة برتبة ف - ٣ الى البرنامج الفرعي المتعلق التحول الى القطاع الخاص ومباشرة اﻷعمال الحرة والقدرة على المنافسة؛
    161. Some representatives called upon the Programme to strengthen its system for evaluating projects, including the assessment of their impact on the process of reducing the illicit cultivation, supply and trafficking of drugs. UN 161- وطلب بعض الممثلين الى البرنامج تعزيز نظامه الخاص بتقييم المشاريع، بما في ذلك تقييم أثرها على التقدم المحرز في الحد من الزراعة غير المشروعة والطلب والاتجار بالعقاقير غير المشروعة.
    He noted that the Administrator believed it appropriate to have some definition of the payment of voluntary contributions to the Programme in the Financial Regulations, with some indication of the recourse available to the Administrator should an accumulation arise in the future. UN وأشار الى أن مدير البرنامج يرى أنه من المناسب تضمين النظام المالي تعريفا ما لمسألة دفع التبرعات الى البرنامج مع الاشارة الى السبيل المتاح الذي يمكن أن يلجأ اليه مدير البرنامج في حالة حدوث تراكمات في المستقبل.
    Those bodies have also made repeated requests for the allocation of resources commensurate with the new increased responsibilities entrusted to the Programme. UN وقد قدمت هذه الهيئات أيضا تكرارا طلبات بتخصيص الموارد على نحو يتماشى مع المسؤوليات الجديدة المتزايدة الموكلة الى البرنامج.
    The true situation is blurred by the large number of activities added to the Programme and executed by governmental experts of the various subsidiary bodies, committees and working parties. UN والحالة الحقيقية مبهمة من جراء العدد الكبير من اﻷنشطة المضافة الى البرنامج والتي ينفذها الخبراء الحكوميون في مختلف الهيئات الفرعية، واللجان وفرق العمل.
    Both the Conventions and the Commission assign to the Programme responsibility for collecting and analysing data on a range of issues related to drug control. UN وتسند الاتفاقيات ولجنة المخدرات الى البرنامج مسؤولية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمجموعة من القضايا ذات الصلة بمراقبة المخدرات.
    Both the Conventions and the Commission assign to the Programme responsibility for collecting and analysing data on a range of issues related to drug control. UN وتسند الاتفاقيات ولجنة المخدرات الى البرنامج مسؤولية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمجموعة من القضايا ذات الصلة بمراقبة المخدرات.
    General operating expenses 14.15 The estimated requirements of $3,000 are redeployed from within the programme and are intended for hospitality expenses for visits of representatives to the Programme. UN ٤١ - ٥١ أعيد توزيع الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ٣ دولار من داخل البرنامج، وهي مرصودة لمصروفات الضيافة المتصلة بزيارات الممثلين الى البرنامج.
    Reference to the Programme is included in the thirtieth edition of the handbook entitled Study Abroad (1996/1997), published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وترد إشارة الى البرنامج في الطبعة الثلاثين للكتيب المعنون " الدراسة في الخارج " )١٩٩٦-١٩٩٧(، الذي قامت بنشره منظمة اﻷمم المتحدة للتربيـة والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    II. CONTRIBUTIONS to the Programme . 4 - 7 2 UN ثانيا - التبرعات المقدمة الى البرنامج
    II. CONTRIBUTIONS to the Programme . 4 - 6 2 UN ثانيا - التبرعات المقدمة الى البرنامج
    58. The Latvian Human Rights Committee drew the attention of the working group to the Programme elaborated and implemented by the Government of Latvia together with the United Nations Development Programme on the strengthening of Latvian language instruction. UN ٨٥- واسترعت اللجنة اللاتفية لحقوق اﻹنسان انتباه الفريق العامل الى البرنامج الذي وضعته وتنفذه حكومة لاتفيا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والذي يهدف إلى تقوية تدريس اللغة اللاتفية.
    “(b) An operational segment, during which the Commission would exercise its role as the governing body of the United Nations International Drug Control Programme and consider issues related to the provision of policy guidance to the Programme.” UN " )ب( جزء عملي، تمارس اللجنة أثناءه دورها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتنظر في المسائل المتصلة باصدار التوجيهات السياساتية الى البرنامج. "
    In its resolution 1999/30 the Council indicated that the Commission, during the operational segment of its sessions, would exercise its role as the governing body of UNDCP and consider issues related to the provision of policy guidance to the Programme. UN أوضح المجلس، كما هو مبين في قراره ٩٩٩١/٠٣، أن اللجنة سوف تمارس دروها أثناء الجزء العملي من دوراتها، كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتنظر في المسائل المتصلة باصدار التوجيهات السياساتية الى البرنامج.
    Acting as shareholders of UNDCP, Member States must also ensure that the Commission can fulfil its role as a key forum for concerted action in international drug control, balancing policy recommendations addressed to Member States with decision-making and the guidance provided to UNDCP. UN ويجب أيضا على الدول اﻷعضاء، عاملة بوصفها صاحبة مصلحة في البرنامج، أن تكفل قدرة اللجنة على أداء دورها كمحفل رئيسي للعمل المتضافر في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، والموازنة بين التوصيات في مجال السياسة العامة الموجهة الى الدول اﻷعضاء وصنع القرارات والتوجيه الذي يقدم الى البرنامج.
    To that end, a formal request to reallocate $157,881.69 was submitted to UNDP. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدم طلب رسمي الى البرنامج ﻹعادة تخصيص مبلغ ٨٨١,٦٩ ١٥٧ دولار.
    (d) Redeployment of one P-2 post to the Programme on transnational corporations to strengthen its reference unit capabilities, from the subprogramme on structural adjustment and trading opportunities. UN )د( نقل وظيفة برتبة ف - ٢ الى البرنامج المتعلق بالشركات عبر الوطنية من أجل تعزيز قدرات وحدة المراجع التابعة له وذلك من البرنامج الفرعي المتعلق بالتكيف الهيكلي والفرص التجارية.
    160. Some representatives expressed the wish that UNDCP would inform the Commission at its forty-fifth session of efforts made to improve the portfolio of technical assistance projects and requested the Programme to initiate a process of closer consultation with Member States for the design and monitoring of projects. UN 160- أعرب بعض الممثلين عن الرغبة في أن يقوم اليوندسيب بإعلام لجنة المخدرات، في دورتها الخامسة والأربعين، بجهوده المبذولة لأجل تحسين حافظة مشاريع المساعدة التقنية الخاصة به، وطلبوا الى البرنامج المبادرة باجراء عملية تشاور أوثق مع الدول الأعضاء من أجل تصميم ورصد المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more