"الى البلدان اﻷخرى" - Translation from Arabic to English

    • to other countries
        
    Countries are encouraged to support by providing technical and financial assistance in these areas to other countries whose participation is essential. UN وينبغي تشجيع البلدان على تقديم دعم عن طريق المساعدة التقنية والمالية الى البلدان اﻷخرى التي تعتبر مشاركتها ضرورية.
    During the same period, Venezuelan entrepreneurs have put forward about 200 proposals to other countries to find partners there. UN وخلال الفترة ذاتها، قدم مباشرو اﻷعمال الحرة الفنزويليون حوالي ٢٠٠ اقتراح الى البلدان اﻷخرى للعثور على شركاء فيها.
    However, successful economic stabilization and adjustment also reduces the attractiveness of moving funds to other countries. UN على أن تحقيق الاستقرار في الاقتصاد وتصحيح مساره بشكل ناجح يقلصان أيضا من جاذبية نقل اﻷموال الى البلدان اﻷخرى.
    Identification of capacities which the country can offer to other countries under the TCDC modality and similarly identification of areas in which the country can use technical resources of other countries. UN تعيين الطاقات التي يمكن للبلد أن يقدمها الى البلدان اﻷخرى في إطار طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالمثل تعيين المجالات التي يمكن للبلد أن يستخدم فيها الموارد التقنية للبلدان اﻷخرى.
    In spite of such severe natural disasters, China has provided food and medicine for Rwandan refugees through the United Nations Department of Humanitarian Affairs and has offered disaster-relief assistance and special economic assistance, within its capacity to do so, to other countries through bilateral channels. UN وعلــى الرغــم مــن هـذه الكوارث الطبيعية الخطيــرة، قامــت الصين بتوفير اﻷغذية واﻷدوية للاجئيــن الروانديين مــن خلال ادارة اﻷمم المتحدة للشــؤون الانسانية، وبتقديم مساعدات غوثية في حالات الكوارث ومساعدات اقتصادية خاصة، ضمن الامكانيات المتاحة لها، الى البلدان اﻷخرى من خلال أقنية ثنائية.
    E. Development assistance to other countries UN هاء - المساعدة اﻹنمائية المقدمة الى البلدان اﻷخرى
    Producer States, therefore, have the obligation to include or establish more effective controls over the transfer of the weapons produced to other countries and to submit information about them to the Register. UN وبالتالي، ينبغي للدول المنتجة أن تشمل أو تنشئ أنظمة للرقابة أكثر فعالية على عمليات نقل اﻷسلحة المنتجة الى البلدان اﻷخرى وأن تقدم معلومات بشأنها الى السجل.
    Lebanon has two TV stations which broadcast their programmes to other countries through ARABSAT and PANAMSAT. UN وللبنان قناتان للتلفزيون تبثان برامجهما الى البلدان اﻷخرى عن طريق الساتلين عربسات وبانامسات .
    3. Conditions offered to one State in a specific programme of cooperation in Outer Space should, as appropriate, be extended to other countries with which a similar programme of international cooperation is established. UN ٣ - وينبغي أن تمنح الشروط المقدمة الى دولة ما في أي برنامج محدد للتعاون في مجال الفضاء الخارجي، حسب الاقتضاء، الى البلدان اﻷخرى التي ينشأ معها برنامج مماثل للتعاون الدولي.
    This programme is a network of NGOs that uses capacity-strengthening, intersectoral collaboration and multidisciplinary teamwork to provide technical cooperation in capacity-building for research to other countries in the region. UN وهذا البرنامج مؤلف من شبكة من المنظمات غير الحكومية تستخدم تعزيز القدرات، والتعاون المشترك بين القطاعات، والعمل الجماعي متعدد التخصصات، لتقديم التعاون التقني لبناء القدرات البحثية الى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    This programme is a network of NGOs that uses capacity-strengthening, intersectoral collaboration and multidisciplinary teamwork to provide technical cooperation in capacity-building for research to other countries in the region. UN وهذا البرنامج مؤلف من شبكة من المنظمات غير الحكومية تستخدم تعزيز القدرات، والتعاون المشترك بين القطاعات، والعمل الجماعي متعدد التخصصات، لتقديم التعاون التقني لبناء القدرات البحثية الى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    As the most advanced in the transition process, these five countries have attained a position that enables them to become emerging donors for technical assistance to other countries that still have a longer way to go. UN وبحكم كونها اﻷكثر تقدما في عملية الانتقال ، أصبحت هذه البلدان الخمسة في موقع يمكﱢنها من أن تصبح جهات مانحة ناشئة لتمويل المساعدة التقنية الى البلدان اﻷخرى التي لا يزال أمامها شوط طويل .
    The problem of ephedrine diversion was reported in the material provided by the International Narcotics Control Board, which indicated that a few countries served as major suppliers of ephedrine to other countries. UN ٦ - وقد أفيد عن تسريب الايفيدرين في التقارير الصادرة عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، والتي أشارت الى أن هناك بلدانا قليلة تعتبر هي الموردة الرئيسية للايفيدرين الى البلدان اﻷخرى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more