Evaluations tend to focus on operational process management rather than development impact. | UN | فعمليات التقييم تميل الى التركيز على إدارة العملية التنفيذية بدلا من التأثير اﻹنمائي. |
The Chairman invited the Ad Hoc Committee to focus on proposing the amendments necessary to achieve consensus. | UN | ودعا الرئيس اللجنة المخصصة الى التركيز على اقتراح التعديلات الضرورية لتحقيق التوافق. |
The Chairman invited the Ad Hoc Committee to focus on proposing the amendments necessary to achieve consensus. | UN | ودعا الرئيس اللجنة المخصصة الى التركيز على اقتراح التعديلات الضرورية لتحقيق التوافق. |
And so I told him I had to concentrate on my relationship with Micah for a while. | Open Subtitles | وهكذا قلت له اضطررت الى التركيز على علاقتي مع ميخا لفترة من الوقت. |
The Chairman invited the Ad Hoc Committee to focus on proposing the amendments necessary to achieve consensus. | UN | ودعا الرئيس اللجنة المخصصة الى التركيز على اقتراح التعديلات الضرورية لتحقيق التوافق. |
The Summit recognized that the peoples of the world have demonstrated and reiterated the urgent need to focus on critical social problems, particularly poverty, unemployment and social exclusion. | UN | واعترف مؤتمر القمة بأن شعوب العالم قد دللت وأكدت من جديد على الحاجة الملحة الى التركيز على المشاكل الاجتماعية الدقيقة، وبخاصة الفقر، والبطالة والاستبعاد الاجتماعي. |
We need to focus on human security. | UN | إننـا نحتاج الى التركيز على اﻷمن البشـري. |
This is partly because we have tended to focus on the year 1945. | UN | وهذا يرجع بشكل جزئي الى أننا اتجهنا الى التركيز على عام ١٩٤٥. |
It needs to focus on managing the agenda in order to add real value to its work. | UN | وتحتاج الى التركيز على إدارة جدول اﻷعمال لكي تضيف قيمة حقيقية الى عملها. |
Work has tended to focus on domestic violence, emphasizing a diagnosis of the extent and causes of the problem. | UN | واتجهت الدراسات الى التركيز على العنف في اﻷسرة، وأولت اهتماما كبيرا لتشخيص أبعاد المشكلة ومسبباتها. |
We're going to focus on the old Redbird transit cars. | Open Subtitles | نحن ذاهبون الى التركيز على السيارات العابرة Redbird القديمة. |
It's just that I really need to focus on my career right now. | Open Subtitles | هذه الجاذبية التي تحدث بيننا كل ما في الامر انني احتاج الان الى التركيز على مهنتي |
3. Need to focus on monitoring and evaluation capacity-building in recipient countries | UN | ٣ - الحاجة الى التركيز على بناء القدرة في مجال الرصد والتقييم في البلدان المتلقية |
However, countries such as Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Papua New Guinea will need to focus on UCI, with more concerted effort for all other mid-decade goals. | UN | غير أن بلدانا من قبيل بابوا غينيا الجديدة وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا ستحتاج الى التركيز على تحصين اﻷطفال الشامل، ببذل قدر أكبر من الجهود المتضافرة لتحقيق جميع أهداف منتصف العقد اﻷخرى. |
The Liberian National Transitional Government, the factions and the people of Liberia need to focus on political accommodation to stop the country from sliding deeper into chaos. | UN | وأن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية، والفصائل الليبرية، والشعب الليبري في حاجة الى التركيز على الاعتدال السياسي لوقف تدهور البلد والى مزيد من الفوضى. |
16. Denmark endeavours to focus on capacity-building and national environmental strategies. | UN | ١٦ - وتسعى الدانمرك الى التركيز على بناء القدرات والاستراتيجيات البيئية الوطنية. |
According to the guidelines for the preparation of periodic reports, the State party endeavored to focus on the period between the discussions of the initial report up to the date of preparation of the last one. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الأولية، سعت الدولة الطرف الى التركيز على الفترة ما بين المناقشات التي دارت حول التقرير الأولي وحتى موعد إعداد التقرير الأخير. |
To that end, we need to concentrate on what is realistic and practical: not on over-ambitious and remote grand designs, but on precise and limited objectives within our reach. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نحتاج الى التركيز على ما هو واقعي وعملي: فلا نركز على مخططات مفرطة في الطموح وذات عظمة بعيدة المنال، بل نركز على أهداف محددة ومحدودة تكون في متناولنا. |
However, there are also industrial districts in some developing countries which tend to concentrate on local demand, away from the higher-income export market. | UN | غير أن ثمة أيضاً مناطق صناعية في بعض البلدان النامية تتجه الى التركيز على الطلب المحلي، بعيداً عن السوق التصديرية اﻷعلى دخلاً. |
For example, Denmark reports that the Fourth World Conference on Women and the Platform for Action resulted in a fundamental shift in its development cooperation approach from the more women-oriented strategy of the 1980s to a focus on gender equality. | UN | فقد أبلغت الدانمرك، على سبيل المثال، أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومنهاج العمل أديا الى تحول جذري في النهج الذي تعتمده للتعاون الإنمائي من الاستراتيجية التي تستهدف المرأة على نحو أكبر في الثمانينات الى التركيز على المساواة بين الجنسين. |
All three issues will provide an overview of macroeconomic developments in the region, with emphasis on the economies in transition, backed by an up-to-date statistical annex on those economies; (b) policy debates: a major objective of the Economic Survey of Europe will be to provide a focus for the discussion of economic problems and policies within the ECE framework. | UN | وسوف تقدم اﻷعداد الثلاثة جميعها نظرة عامة على التطورات على صعيد الاقتصاد الكلي في المنطقة، مع التركيز على الاقتصادات التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يساندها مرفق إحصائي مستكمل عن الاقتصادات؛ )ب( مناقشات للسياسات: وسوف يرمي الهدف الرئيسي من " دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا " الى التركيز على مناقشة المشاكل والسياسات الاقتصادية في إطار عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |