It welcomes all efforts to restore such service and calls upon the parties to cooperate fully with such efforts. | UN | ويرحب المجلس بجميع الجهود المبذولة ﻹعادة تلك الخدمة ويدعو اﻷطراف الى التعاون في تلك الجهود تعاونا كاملا. |
It welcomes all efforts to restore such service and calls upon the parties to cooperate fully with such efforts. | UN | ويرحب المجلس بجميع الجهود المبذولة ﻹعادة تلك الخدمة ويدعو اﻷطراف الى التعاون في تلك الجهود تعاونا كاملا. |
He called upon all States to cooperate by providing information on transnational criminal activity to the Crime Prevention and Criminal Justice Division. | UN | ودعا كل الدول الى التعاون عن طريق تقديم معلومات عن أنشطة الجريمة عبر الوطنية إلى شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The transition from confrontation to cooperation could hardly be achieved and sustained, however, without the strengthening of the Organization and its Charter. | UN | غير أن الانتقال من المواجهة الى التعاون وإدامة هذا الانتقال يمكن أن يكون صعبا ما لم يتم تعزيز دور المنظمة وميثاقها. |
Her delegation also was pleased that the Bretton Woods institutions were endeavouring to collaborate more closely with the United Nations development system. | UN | وذكرت أن من المناسب كذلك أن تسعى مؤسسات بريتون وودز الى التعاون بصورة أوثق مع المؤسسات اﻹنمائية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
She would like to reiterate her interest in visiting the country and looks forward to cooperating with the Government in the future. | UN | كما تود أن تكرر الإعراب عن اهتمامها بزيارة ذلك البلد وتتطلع الى التعاون مع الحكومة في المستقبل. |
Invited all relevant bodies to cooperate with the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties | UN | دعت اللجنة جميع الهيئات ذات الصلة الى التعاون مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات الموكلة اليها |
We need to cooperate to meet the challenge, in partnership and with determination. | UN | ونحن نحتاج الى التعاون للتصدي لهذا التحدي بشراكة وبتصميم. |
Those countries were called on to cooperate fully with the activities. | UN | ودعيت تلك البلدان الى التعاون بالكامل في هذه اﻷنشطة. |
(ii) An invitation to the sports world to cooperate actively as a partner in the World Conference; | UN | ' ٢ ' دعوة عالم الرياضة الى التعاون النشط بصفته شريكا في المؤتمر العالمي؛ |
We need to cooperate constructively towards common ends. | UN | إننا بحاجة الى التعاون بشكل بناء لبلوغ الغايات المشتركة. |
Finally, we have established common ground about the need to cooperate to end the conflicts that still plague Africa, retarding development and causing immense human suffering. | UN | وأخيرا، أرسينا اﻷرضية المشتركة إزاء الحاجة الى التعاون ﻹنهاء النزاعات التي لا تزال تنكب بها أفريقيا، والتي تعيق التنمية وتسبب معاناة بشرية هائلة. |
Diplomacy is the means by which we seek to cooperate with all other States committed to peace. | UN | والدبلوماسية هي الوسيلة التي نسعى بها الى التعاون مع جميع الدول اﻷخرى الملتزمة بالسلام. |
The United States seeks to cooperate with island nations in the struggle to generate sustainable economic growth. | UN | وتسعى الولايات المتحدة الى التعاون مع الدول الجزرية في الكفاح من أجل توليد نمو اقتصادي مستدام. |
This of course does not relieve either side from the need to cooperate. | UN | وهذا بالطبع لا يعفي أيا من الجانبين من الحاجة الى التعاون. |
It was necessary to cooperate and support the adoption of measures to reduce existing discrepancies in the flows of information. | UN | ودعا الى التعاون والى تأييد اعتماد تدابير للحد من أوجه التباين الحالية في تدفق المعلومات. |
Emphasizing the need for States to cooperate urgently at the bilateral and multilateral levels, as appropriate, to thwart these activities, | UN | وإذ تشدد على حاجة الدول الى التعاون على نحو عاجل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف ،حسب الاقتضاء، ﻹحباط هذه اﻷنشطة، |
3. Calls upon the Governments of Rwanda and neighbouring States to cooperate with the Commission's investigation; | UN | ٣ - يدعو حكومات رواندا والدول المجاورة الى التعاون مع اللجنة فيما تقوم به من تحقيق؛ |
Other delegations expressed concern that there was no reference to cooperation with the Bretton Woods institutions. | UN | وأعربت وفود أخرى عن قلقها لعدم وجود أي إشارة الى التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
The Committee applauded the initiative of the Government to collaborate with non-governmental organizations in preparing the report. | UN | وأشادت اللجنة بمبادرة حكومة الفلبين الى التعاون مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير. |
We look forward to cooperating with our island partners on the implementation of the important outcomes of this Conference. | UN | إننا نتطلع الى التعاون مع شركائنا من الدول الجزرية في تنفيذ النتائج الهامة التي أسفر عنها هذا المؤتمر. |
We would hope that future resolutions would redress these imbalances and serve as a clarion call for cooperation. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تصلح القرارات المقبلة هذه الاختلالات وأن تكون بمثابة دعوة صافية الى التعاون. |
That success is due to the cooperation among the Government, industry, technological institutes and universities. | UN | ويعزى هذا النجاح الى التعاون بين الحكومة والصناعة ومعاهد التكنولوجيا والجامعات. |
The table was not intended as a kind of summary of the state of play, but rather as an indication of cooperation or non-cooperation. | UN | فليس الغرض من الجدول أن يكون موجزاً ما لﻷوضاع وإنما أن يكون مؤشراً الى التعاون أو عدم التعاون مع اللجنة. |
The Parties call on international cooperation to provide technical and financial support to ensure the success of the definitive integration phase. | UN | ويدعو الطرفان المجتمع الدولي الى التعاون بتقديم دعمه التقني والمالي بغية كفالة نجاح مرحلة الاندماج النهائي. |