"الى التكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • to technology
        
    • the technology
        
    A powerful neighbouring State was, however, taking steps to block Cuba's access to technology and to control the information which reached it. UN بيد أن هناك دولة قوية مجاورة، تتخذ الخطوات لمنع كوبا من الوصول الى التكنولوجيا والسيطرة على اﻹعلام الذي يصل إليها.
    Capacity-building, access to technology, credit and training and environmental sustainability are the cross-cutting themes of all projects. UN وبناء القدرات والوصول الى التكنولوجيا والقروض والتدريب والمحافظة على البيئة هي موضوعات مشتركة في كل المشاريع.
    (ii) access to technology and training facilities UN `٢` الوصول الى التكنولوجيا والى تسهيلات التدريب
    It linked this new vision to the need to transfer new and additional financial resources to the developing countries and give those countries access to technology on favourable and, where appropriate, special terms. UN وربط هذه الرؤية الجديدة بالحاجة الى نقل موارد مالية جديدة وإضافية وإتاحة وصول هذه البلدان الى التكنولوجيا بشروط مواتية، وخاصة عند الاقتضاء.
    The Iranian amendment was important as an assurance by the international community that the adoption of the Convention was not intended to deny access to technology. UN والتعديل اﻹيراني يتسم باﻷهمية كتأكيد من جانب المجتمع الدولي على أن اعتماد الاتفاقية ليس مقصودا به الحرمان من إمكانية الوصول الى التكنولوجيا.
    Hence, peaceful uses of scientific advances should be fostered, and the misplaced fear of the military use of technology must not be used to bar developing countries' access to technology they desperately need for economic progress. UN ولذا ينبغي رعاية الاستخدامات السلمية للانجازات العلمية، والخوف الذي في غير موضعه من الاستخدام العسكري للتكنولوجيا يجب ألا يستخدم لحرمان البلدان النامية من الوصول الى التكنولوجيا التي تحتاجها حاجة ماسة من أجل تقدمها الاقتصادي.
    We therefore oppose unilateral and discriminatory measures and call for universally acceptable norms and guidelines for access to technology. UN ولهذا فإننا نعارض التدابير الانفرادية والعشوائية ونطالب باتباع القواعد والمبادئ التوجيهية المقبولة عالميا للوصول الى التكنولوجيا.
    Some are means to these ends: capacity-building, development management, grass-roots development, promoting access to technology and finance, and technical cooperation among developing countries. UN وبعضها وسائل للوصول الى هذه الغايات مثل: بناء القدرات، واﻹدارة اﻹنمائية، وتنمية القواعد الشعبية، وتعزيز إمكانية الوصول الى التكنولوجيا والتمويل، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    42. The information revolution is making it easier to compile information and to provide access to technology at relatively low cost. UN ٤٢ - وقد أخذت ثورة المعلومات تسهل عملية جمع المعلومات وإمكانية الوصول الى التكنولوجيا بتكلفة منخفضة نسبيا.
    36. In most countries of the world, access to technology, knowledge and information remains confined to a small fraction of the urban population. UN ٣٦ - وفي معظم بلدان العالم يظل الوصول الى التكنولوجيا والمعارف والمعلومات قاصرا على شريحة صغيرة من سكان الحضر.
    Enterprise development was important in the development process but also depended on factors other than a country’s level of economic development, such as foreign investment, external resources and access to technology and international markets. UN ذلك أن تنمية المشاريع عامل مهم في عملية التنمية، ولكنها تعتمد أيضا على عوامل أخرى غير مستوى التنمية الاقتصادية للبلد، مثل الاستثمار اﻷجنبي والموارد الخارجية وسبل الوصول الى التكنولوجيا واﻷسواق الدولية.
    That challenge would permit local entrepreneurs and industries to prepare themselves to begin development activities by acquiring licences to technology and by training in the effective utilization of know-how and the effective management of a high-technology-based business; UN وسيتيح ذلك التحدي لمنظمي المشاريع والصناعيين المحليين أن يستعدوا لبدء أنشطة انمائية وذلك بالحصول على تراخيص استخدام التكنولوجيا ، وبالتدريب على الاستخدام الفعال للدراية التقنية وعلى الادارة الفعالة لﻷعمال المستندة الى التكنولوجيا الرفيعة ؛
    Technology for Development Development on access of the poor/small-scale enterprises to technology UN ١٩٩٧-١٩٩٨: تقديــم مدخـل الـى لجنـــة التنميـة الاجتماعية عن وصـــول الفقـــراء/المؤسسات الصغيرة الى التكنولوجيا
    17. With regard to access to technology for economic and social development, including sensitive technology, we detect encouraging signs for the North-South dialogue. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالوصول الى التكنولوجيا من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك التكنولوجيا الحساسة فإننا نتبين علامات مشجعة لحوار بين الشمال والجنوب.
    We do not believe that we can deal with the question of access to technology exclusively with legal treaties; we also need, as is well stated in operative paragraph 4 of draft resolution L.29, UN ولا نعتقد أن بوسعنا أن نتناول مسألة إمكانية الوصول الى التكنولوجيا بمعاهدات قانونية فقط؛ إننا نحتاج أيضا، حسبما هو مذكور في الفقـــرة ٤ مـــن منطوق مشروع القرار L.29، الى:
    Facilitate access to technology UN تيسير الوصول الى التكنولوجيا
    The Heads of State and Government of the non-aligned countries noted that restrictions being placed on access to technology through the imposition of ad hoc export-control regimes with exclusive membership, under the pretext of proliferation concerns, tended to impede the economic and social development of developing countries. UN وقد لاحــــظ رؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحيــــاز أن التقييدات المفروضة على إمكانية الوصول الى التكنولوجيا عن طريق فرض أنظمة مخصصة للرقابة على التصدير تقتصر على أعضاء معينين، تحت ذريعة التخوف من الانتشار، تنحو الى عرقلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    External macroeconomic forces - trade, debt management, direct investment, capital flows and access to technology - must support development objectives. UN ولا بد لقوى الاقتصاد الكلي الخارجية - أي التجارة، وإدارة الديون، والاستثمار المباشر، والتدفقات الرسمالية، والوصول الى التكنولوجيا - أن تدعم اﻷهداف اﻹنمائية.
    The problem of external indebtedness is further aggravated by unfavourable terms of trade, especially the collapse of our export commodity prices, severely contracted resource inflows and limited access to technology. UN وقد تفاقمت مشكلة المديونية الخارجية بأكثر من ذلك بفعل معدلات التبادل التجاري غير المواتية، وخاصة انهيار أسعار تصدير سلعنا اﻷساسية، والتقلص الشديد للتدفقات الداخلة من الموارد، وقلة فرص الوصول الى التكنولوجيا.
    New rules must be worked out to permit developing countries to gain access to technology and finance their infrastructures on favourable terms - in other words, to attain practical and acceptable levels of competitiveness. UN فلا بد من وضع قواعد جديدة تسمح للبلدان النامية بالوصول الى التكنولوجيا وبتمويل بنيتها التحتية بشروط مؤاتية - بعبارة أخرى أن تبلغ مستويات من القدرة التنافسية تكون عملية ومقبولة.
    44. For countries to be able to use space technology for ensuring their economic and environmental security, they must have access to the technology and know how to use it. UN ٤٤ - من أجل تمكين البلدان من استخدام تكنولوجيا الفضاء لضمان أمنها الاقتصادي والبيئي، ينبغي أن تتوافر لتلك البلدان فرص الوصول الى التكنولوجيا والدراية الفنية المتعلقة باستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more