"الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • to the United Nations General Assembly
        
    The CD should not rule out the possibility of entrusting it, if necessary, to the United Nations General Assembly. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح ألا يستبعد إمكانية أن يعهد بها، عند الاقتضاء، الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The negotiations in the Conference on Disarmament did not result in a Treaty text and no text of a Treaty was forwarded by the Conference to the United Nations General Assembly. UN فالمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لم تسفر عن نص معاهدة ولم يحل المؤتمر أي نص لمعاهدة الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Therefore, this is the text that should be forwarded to the United Nations General Assembly for its endorsement, and opened for signature by the outset of the fifty-first General Assembly. UN ولذا، فإن هذا النص هو الذي ينبغي تقديمه الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة من أجل إقراره، وفتح باب التوقيع عليه في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    It regrets that the Conference was unable to forward the text to the United Nations General Assembly. UN وتأسف ﻷن المؤتمر عجز عن إرسال النص الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The final report will be submitted to the United Nations General Assembly. UN وسيقدم التقرير النهائي الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The focus of its mandate needs to be broadened and the Ad Hoc Committee could make recommendations to the United Nations General Assembly to this effect. UN ويحتاج مجال تركيز دورها الى التوسيع وبإمكانها أن تقدم توصيات الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    As I devote my attention and energy to these domestic reforms I have come to the United Nations General Assembly on my first official visit abroad. UN وفي الوقت الذي أكرس فيه اهتمامي وطاقتي لهذه اﻹصلاحات الداخلية، جئت الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في أول زيارة رسمية لي خارج بلدي.
    This initiative was supported by the President of the Kyrgyz Republic, Mr. Askar Akaev, in his address to the participants in the Conference and appeal to the United Nations General Assembly. UN ولقد أعرب رئيس جمهورية قيرغيزستان السيد عسكر اكايف، عن تأييده لهذه المبادرة في الكلمة التي ألقاها أمام المشاركين في المؤتمر وفي النداء الذي وجهه الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Israel considers that the treaty text should have been approved here by the Conference on Disarmament and transmitted to the United Nations General Assembly for its adoption. UN وترى إسرائيل انه كان يجب على مؤتمر نزع السلاح أن يوافق هنا على نص المعاهدة وأن يرسله الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لاعتماده.
    6. Also invites the Director-General to submit suggestions regarding the celebration of the year for tolerance to the United Nations General Assembly at its forty-eighth session, through the Economic and Social Council. UN ٦ - يدعو أيضا المدير العام الى تقديم اقتراحات بشأن الاحتفال بسنة التسامح الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    The reports of JIU are submitted to the competent organs of the organizations concerned with the comments of the executive heads of those organizations and are subsequently issued as documents to the United Nations General Assembly. UN وتقدم تقارير وحدة التفتيش المشتركة الى اﻷجهزة المختصة للمنظمات المعنية مشفوعة بتعليقات الرؤساء التنفيذيين لتلك المنظمات ثم تصدر كوثائق محالة الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة .
    As part of the arrangements for implementation, follow-up and monitoring and review, the Programme of Action provided that a comprehensive mid-term review of the situation of the LDCs should be carried out with a view to reporting to the United Nations General Assembly on progress in the implementation of the Programme of Action and consideration of new measures as necessary. UN وكجزء من الترتيبات الخاصة بالتنفيذ والمتابعة والرصد والاستعراض، نص برنامج العمل على وجوب اجراء استعراض شامل في منتصف المدة لحالة أقل البلدان نموا بغية رفع تقرير الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل والنظر في اتخاذ تدابير جديدة، حسب الاقتضاء.
    Governments should be encouraged to include youth representatives in their delegations to the United Nations General Assembly and other important meetings, as recommended in General Assembly resolution 47/85. UN ويجب تشجيع الحكومات على ضم ممثلين من الشباب الى وفودها الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات الهامة، وفقا لما يوصي به قرار الجمعية العامة ٤٧/٨٥.
    This report was adopted by the Conference, it is well balanced, it reflects the real situation; to transmit it to the United Nations General Assembly seems to me entirely natural, since each of us was able to put all his comments and views in the Ad Hoc Committee's report before the Conference on Disarmament adopted it. UN وقد اعتمد المؤتمر هذا التقرير، فهو جيد التوازن، ويبين الحالة الحقيقية؛ وإحالته الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة تبدو لي أمراً طبيعياً تماماً، ما دام كل منا استطاع أن يدلي بكل تعليقاته وآرائه في تقرير اللجنة المخصصة قبل أن يعتمده مؤتمر نزع السلاح.
    These consultations revealed that there is no consensus on this proposal to transmit immediately the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban (CD/1425 and Corr.1) to the United Nations General Assembly. UN وكشفت هذه المشاورات عن عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن هذا الاقتراح الذي يدعو الى إحالة تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية )CD/1425 وCorr.1( على الفور الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    I was so sorry that I did not have the pleasure of seeing you again on the occasion of the recent presentation of our Commission's report on creative diversity to the United Nations General Assembly. UN يؤسفني أنني لم أتمكن من رؤيتكم بمناسبة تقديم تقرير لجنتنا المعنون " تنوعنا الخلاق " مؤخرا الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    In view of the foregoing, the Russian delegation regrets that the Conference on Disarmament was not able to approve the treaty text tabled by the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Ramaker, and contained in document CD/NTB/WP.330/Rev.2, and to forward it to the United Nations General Assembly. UN وبسب ما تقدم، يأسف الوفد الروسي لعدم استطاعة مؤتمر نزع السلاح إقرار نص المعاهدة التي طرحه للمناقشة رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير راماكر، والوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2، وإرساله الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The PRESIDENT (translated from French): Before I adjourn this plenary meeting I would remind you that immediately afterwards we will be holding an informal meeting to study the technical parts of the draft annual report to the United Nations General Assembly. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أود تذكيركم، قبل رفع هذه الجلسة العامة، بأننا سنعقد اجتماعاً غير رسمي فور انتهاء الجلسة لدراسة اﻷجزاء الفنية من مشروع التقرير السنوي المقدم الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    99. The Director-General's annual report on progress in implementing the global AIDS strategy was submitted to the United Nations General Assembly at its forty-seventh session through the Economic and Social Council (A/47/289-E/1992/68) in July 1992. UN ٩٩ - قدم التقرير السنوي للمدير العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة اﻹيدز الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها السابعة واﻷربعين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي)A/47/289-E/1992/68( في تموز/يوليه ٢٩٩١.
    The fact that the Board of Governors of the IAEA, meeting on 20 September, failed to reach a consensus on the draft resolution to be submitted to the United Nations General Assembly concerning the nuclear issue of the Korean peninsula, clearly shows this to be true. UN إن فشل مجلس إدارة الوكالة في اجتماعه في ٢٠ أيلول/ سبتمبر في التوصل الى توافق في اﻵراء حول مشــروع القرار المزمع تقديمه الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن القضية النووية لشبه الجزيرة الكورية يوضح بجلاء صحة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more