"الى الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • to the Government
        
    • for the Government
        
    • the Government to
        
    • upon the Government
        
    A number of advisory reports were subsequently sent to the Government. UN وقد أرسل عقب ذلك عدد من التقارير الاستشارية الى الحكومة.
    If the Group is in session, the decision to communicate the case to the Government concerned shall be taken at that session. UN واذا كان الفريق منعقدا في دورة من دوراته، يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في الدورة المشار اليها.
    The team studied electoral conditions, assessed the cost of operations and made recommendations to the Government and donors. UN ودرس هذا الفريق اﻷوضاع السائدة فيما يتعلق بالانتخابات، وقيﱠم تكاليف العمليات، وتقدم بتوصيات الى الحكومة والمانحين.
    If the Working Group is in session, the decision to communicate the case to the Government concerned shall be taken at that session. UN واذا كان الفريق العامل منعقدا في دورة من دوراته، فإنه يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في تلك الدورة.
    The Special Rapporteur also transmitted to the Government a communication concerning four East Timorese who had allegedly suffered ill-treatment. UN وأحال المقرر الخاص أيضاً الى الحكومة رسالة تتعلق بأربعة من التيموريين الشرقيين يدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة.
    Krumitz, the kid was sending threatening messages to the Government. Open Subtitles كروميتز .. الفتى كان يرسل رسائل تهديد الى الحكومة
    Whatever you write here will go directly to the Government. Open Subtitles مهما كنت أكتب هنا سوف تذهب مباشرة الى الحكومة.
    Thus, information gained at the micro level can be fed back to the Government and serve in improving legal and regulatory frameworks. UN وبالتالي، يمكن إرجاع المعلومات المكتسبة على هذا المستوى الى الحكومة لتساعد في تحسين الأطر القانونية والتنظيمية.
    A draft national plan had been submitted to non-governmental organizations for their comments and was to be submitted to the Government in November 1997. UN ومن المتوقع أن يقدم الى الحكومة الشهر القادم مشروع خطة وطنية هو اﻵن قيد الدراسة من جانب مختلف المنظمات غير الحكومية.
    The Special Rapporteur transmitted to the Government information concerning one individual case. UN ٠١١- أحال المقرر الخاص الى الحكومة معلومات بشأن حالة فردية واحدة.
    The Special Rapporteur also transmitted to the Government six individual cases and made seven urgent appeals, on behalf of 31 individuals. UN ٢٢١- وأحال المقرر الخاص الى الحكومة أيضاً ست حالات فردية ووجه إليها سبعة نداءات عاجلة نيابة عن ١٣ فرداً.
    One urgent appeal was also transmitted to the Government, on behalf of an individual. UN وأحيل أيضا الى الحكومة نداء عاجل بالنيابة عن شخص.
    The Special Rapporteur sent five urgent appeals to the Government concerning individuals convicted in trials that failed to meet international standards. UN 102- أرسلت المقررة الخاصة خمسة نداءات عاجلة الى الحكومة تتعلق بأفراد أدينوا في محاكمات لم تتوافر فيها المعايير الدولية.
    In addition, it provided advice on a continuing basis to the Government in implementing the national drug control master plan, and established and maintained the Country Office drug control database. UN واضافة الى ذلك، قدم المكتب المشورة الى الحكومة بصفة مستمرة في تنفيذ الخطة الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات، وأنشأ قاعدة بيانات مكافحة المخدرات الخاصة بالمكتب القطري وقام بصيانتها.
    In exceptional cases, an application is referred to the Government. UN وفي حالات استثنائية يحال الطلب الى الحكومة.
    These obstacles, retrograde steps and negative developments will be indicated in the recommendations to the Government. UN وهذه العوائق والخطوات الى الوراء والتطورات السلبية سوف ترد الاشارة اليها في التوصيات الموجهة الى الحكومة.
    After having been processed, all the data gathered was transmitted to the Government. UN وقد أحيلت جميع تلك المعلومات الى الحكومة بعد معالجتها.
    It has taken the initiative in suggesting reforms to the Government in the areas of prisons, children's rights and non-governmental organizations. UN فقد بادرت الى تقديم اقتراحات الى الحكومة ﻹدخال إصلاحات في مجالات السجون، وحقوق الطفل، والمنظمات غير الحكومية.
    In the same month an officer of the United Nations Centre for Human Rights was also sent to Malawi to provide legal advice to the Government. UN وفي الشهر نفسه، أرسل أيضا الى ملاوي موظف من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹسداء المشورة القانونية الى الحكومة.
    The Council's final report will be presented to the Government by the end of this month. UN وسيقدم المجلس تقريره النهائي الى الحكومة في نهاية هذا الشهر.
    The report is expected to contain some recommendations for the Government which the latter is fully committed to implementing. UN ومن المقرر أن يتضمن التقرير توصيات مقدمة الى الحكومة التي تعهدت بتنفيذ تلك التوصيات.
    The draft resolution once again called upon the Government to resume full cooperation with the Special Representative. UN ولذا، يطلب في مشروع القرار مرة أخرى الى الحكومة أن تتعاون معه على نحو كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more