A number of advisory reports were subsequently sent to the Government. | UN | وقد أرسل عقب ذلك عدد من التقارير الاستشارية الى الحكومة. |
If the Group is in session, the decision to communicate the case to the Government concerned shall be taken at that session. | UN | واذا كان الفريق منعقدا في دورة من دوراته، يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في الدورة المشار اليها. |
The team studied electoral conditions, assessed the cost of operations and made recommendations to the Government and donors. | UN | ودرس هذا الفريق اﻷوضاع السائدة فيما يتعلق بالانتخابات، وقيﱠم تكاليف العمليات، وتقدم بتوصيات الى الحكومة والمانحين. |
If the Working Group is in session, the decision to communicate the case to the Government concerned shall be taken at that session. | UN | واذا كان الفريق العامل منعقدا في دورة من دوراته، فإنه يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في تلك الدورة. |
The Special Rapporteur also transmitted to the Government a communication concerning four East Timorese who had allegedly suffered ill-treatment. | UN | وأحال المقرر الخاص أيضاً الى الحكومة رسالة تتعلق بأربعة من التيموريين الشرقيين يدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة. |
Krumitz, the kid was sending threatening messages to the Government. | Open Subtitles | كروميتز .. الفتى كان يرسل رسائل تهديد الى الحكومة |
Whatever you write here will go directly to the Government. | Open Subtitles | مهما كنت أكتب هنا سوف تذهب مباشرة الى الحكومة. |
Thus, information gained at the micro level can be fed back to the Government and serve in improving legal and regulatory frameworks. | UN | وبالتالي، يمكن إرجاع المعلومات المكتسبة على هذا المستوى الى الحكومة لتساعد في تحسين الأطر القانونية والتنظيمية. |
A draft national plan had been submitted to non-governmental organizations for their comments and was to be submitted to the Government in November 1997. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الى الحكومة الشهر القادم مشروع خطة وطنية هو اﻵن قيد الدراسة من جانب مختلف المنظمات غير الحكومية. |
The Special Rapporteur transmitted to the Government information concerning one individual case. | UN | ٠١١- أحال المقرر الخاص الى الحكومة معلومات بشأن حالة فردية واحدة. |
The Special Rapporteur also transmitted to the Government six individual cases and made seven urgent appeals, on behalf of 31 individuals. | UN | ٢٢١- وأحال المقرر الخاص الى الحكومة أيضاً ست حالات فردية ووجه إليها سبعة نداءات عاجلة نيابة عن ١٣ فرداً. |
One urgent appeal was also transmitted to the Government, on behalf of an individual. | UN | وأحيل أيضا الى الحكومة نداء عاجل بالنيابة عن شخص. |
The Special Rapporteur sent five urgent appeals to the Government concerning individuals convicted in trials that failed to meet international standards. | UN | 102- أرسلت المقررة الخاصة خمسة نداءات عاجلة الى الحكومة تتعلق بأفراد أدينوا في محاكمات لم تتوافر فيها المعايير الدولية. |
In addition, it provided advice on a continuing basis to the Government in implementing the national drug control master plan, and established and maintained the Country Office drug control database. | UN | واضافة الى ذلك، قدم المكتب المشورة الى الحكومة بصفة مستمرة في تنفيذ الخطة الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات، وأنشأ قاعدة بيانات مكافحة المخدرات الخاصة بالمكتب القطري وقام بصيانتها. |
In exceptional cases, an application is referred to the Government. | UN | وفي حالات استثنائية يحال الطلب الى الحكومة. |
These obstacles, retrograde steps and negative developments will be indicated in the recommendations to the Government. | UN | وهذه العوائق والخطوات الى الوراء والتطورات السلبية سوف ترد الاشارة اليها في التوصيات الموجهة الى الحكومة. |
After having been processed, all the data gathered was transmitted to the Government. | UN | وقد أحيلت جميع تلك المعلومات الى الحكومة بعد معالجتها. |
It has taken the initiative in suggesting reforms to the Government in the areas of prisons, children's rights and non-governmental organizations. | UN | فقد بادرت الى تقديم اقتراحات الى الحكومة ﻹدخال إصلاحات في مجالات السجون، وحقوق الطفل، والمنظمات غير الحكومية. |
In the same month an officer of the United Nations Centre for Human Rights was also sent to Malawi to provide legal advice to the Government. | UN | وفي الشهر نفسه، أرسل أيضا الى ملاوي موظف من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹسداء المشورة القانونية الى الحكومة. |
The Council's final report will be presented to the Government by the end of this month. | UN | وسيقدم المجلس تقريره النهائي الى الحكومة في نهاية هذا الشهر. |
The report is expected to contain some recommendations for the Government which the latter is fully committed to implementing. | UN | ومن المقرر أن يتضمن التقرير توصيات مقدمة الى الحكومة التي تعهدت بتنفيذ تلك التوصيات. |
The draft resolution once again called upon the Government to resume full cooperation with the Special Representative. | UN | ولذا، يطلب في مشروع القرار مرة أخرى الى الحكومة أن تتعاون معه على نحو كامل. |