"الى السجل" - Translation from Arabic to English

    • to the Register
        
    • to the registry
        
    • for the Register
        
    Reports to the Register indicate a degree of openness and transparency with regard to legitimate arms transfers for defensive purposes. UN وتدل التقارير الواردة الى السجل على درجة من الانفتاح والشفافية فيما يتعلق بالعمليات المشروعة لنقل اﻷسلحة لﻷغراض الدفاعية.
    In each reporting period, beginning with 1992, some 90 countries have submitted returns to the Register. UN وفي كل فترة من فترات اﻹبلاغ التي بدأت في ١٩٩٢، قدم نحو ٩٠ بلدا تقارير الى السجل.
    In that context, this year Argentina submitted to the Register not only data on exports and imports, but also information on stocks of military equipment. UN وفي ذلك السياق، لم تكتــف اﻷرجنتيـــن هذا العام بتقديم بيانات الصادرات والواردات الى السجل ولكن قدمت أيضا معلومات بشأن مخزونات المعدات العسكرية.
    On 1 September 1994, the report contained in document A/49/352 appeared, listing 81 returns of Member States to the Register for the year 1993. UN وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، صدر التقرير الوارد في الوثيقة A/49/352، وهو يدرج ٨١ ردا من الـــــدول اﻷعضاء، الى السجل عن عام ١٩٩٣.
    Article 5 is intended to enshrine the principle of public access to the registry for searching purposes as opposed to registration purposes. UN 81- المقصود من المادة 5 هو تجسيد مبدأ النفاذ العمومي الى السجل لأغراض البحث، وليس لأغراض التسجيل.
    It felt that States of a region could provide information to the Register based on a regional understanding which would be an entirely voluntary exercise taking regional specificities into account. UN ورأى أن بوسع الدولة الي تنتمي لمنطقة معينة أن تقدم معلومات الى السجل بالاستناد الى تفاهم اقليمي من شأنه أن يكون ممارسة اقليمية محضة تأخذ في الاعتبار الخصائص الاقليمية.
    As is evident from the replies submitted by Governments during its first two years of operation, there is a significant level of continuity in reporting to the Register. UN وكما يتضح من الردود الواردة من الحكومات خلال السنتين اﻷوليين من العمل بالسجل، فإن هناك قدرا كبيرا من الاستمرارية في تقديم التقارير الى السجل.
    We submit information to the Register regularly. UN وإننا نقدم المعلومات بانتظام الى السجل.
    Producer States, therefore, have the obligation to include or establish more effective controls over the transfer of the weapons produced to other countries and to submit information about them to the Register. UN وبالتالي، ينبغي للدول المنتجة أن تشمل أو تنشئ أنظمة للرقابة أكثر فعالية على عمليات نقل اﻷسلحة المنتجة الى البلدان اﻷخرى وأن تقدم معلومات بشأنها الى السجل.
    As is evident from the replies submitted by Governments during its first two years of operation, there is a significant level of continuity in reporting to the Register. UN وكما يتضح من الردود الواردة من الحكومات خلال السنتين اﻷوليين من العمل بالسجل، فإن هناك قدرا كبيرا من الاستمرارية في تقديم التقارير الى السجل.
    Positive references to the Register have been included in the Chairman's statements issued at both the inaugural meeting of the Regional Forum in 1994 and its second meeting in 1995. UN وقد تضمنت بيانات الرئيس الصادرة في كل من الاجتماع الافتتاحي للمحفل اﻹقليمي في عام ١٩٩٤ واجتماعه الثاني في عام ١٩٩٥، إشارات إيجابية الى السجل.
    Nevertheless, some members expressed concern that, unless an increasing number of States in particularly sensitive regions or subregions chose to report to the Register, early gains might be lost if reporting States stopped providing relevant data for lack of reciprocity in their particular regions. UN بيد أن بعض اﻷعضاء أعربوا عن قلقهم ﻷنه ما لم يزدد عدد الدول التي تقدم تقارير الى السجل من مناطق إقليمية أو دون إقليمية حساسة بشكل خاص، فإن المكاسب التي تحققت مبكرا قد تفقد إذا ما توقفت الدول التي تقدم التقارير عن تقديم البيانات ذات الصلة لعدم معاملتها بالمثل في منطقتها.
    They considered that information submitted to the Register would naturally cover all advanced arms whether in active service, in stockpiles, stationed or deployed inside or outside national territory or territorial waters, in outer space, as part of a leasing arrangement or any type of military support commitment, etc. UN ومن الطبيعي أن تشمل المعلومات المقدمة الى السجل كافة اﻷسلحة المتقدمة سواء كانت في الخدمة العاملة أو في المخزونات أو كانت متمركزة أو موزعة داخل أو خارج الاقليم الوطني أو المياه اﻹقليمية، أو في الفضاء الجوي كجزء من ترتيب للتأجير أو أي نوع من الالتزام بالدعم العسكري، الخ.
    Even if more countries could have participated in submitting data to the Register last year we still find it encouraging that a relatively large number of countries chose to participate in this first exchange and we are looking forward to increased participation this year. The world has undergone tremendous political changes in the course of the last years. UN وحتى لو كان من الممكن أن يزداد عدد البلدان التي شاركت في تقديم البيانات الى السجل في العام الماضي فاننا ما زلنا نرى أنه مما يشجعنا أن عددا كبيرا نسبيا من البلدان اختار أن يشارك في ذلك التبادل اﻷول للبيانات، ونحن نتطلع الى زيادة المشاركة هذا العام.
    It is not absolutely clear whether such ships fall within the definition of a category VI " warship " , but we have decided to include them because we consider that such ships are important components of naval force structure whose transfer should be declared to the Register. UN وليس واضحا تماما ما إذا كانت هاتان السفينتان تقعان ضمن إطار تعريف الفئة السادسة " السفينية الحربية " ، غير أننا قررنا إدراجهما ﻷننا نرى أن مثل هذه السفن عناصر هامة لهيكل القوة البحرية ينبغي إعلان نقلها الى السجل.
    The delegation of the Russian Federation, for its part, also proposed modalities of reporting relevant data to the Register and presented a working paper (CD/TIA/WP.31) developing further its definitions of military holdings and procurement through national production. UN كما اقترح وفد الاتحاد الروسي طرائق لتبليغ البيانات ذات الصلة الى السجل وقدم ورقة عمل )CD/TIA/WP.31( واصل فيها تفصيل تعاريفه للمقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني.
    In this connection, an idea was advanced concerning the establishment of an adequate system of procedures for clarification on consultations between States on bilateral, regional or multilateral basis in such cases. Other proposals included the possibility of elaboration of a single definition of arms transfers or provision by the reporting States of their own definition, on the basis of which submissions to the Register were prepared. UN وفي هذا الصدد طرحت فكرة تتعلق بإنشاء نظامٍ وافٍ ﻹجراءات توضيح المواقف بناءً على مشاورات تجري في هذه الحالات بين الدول على أساس ثنائي أو إقليمي أو متعدد اﻷطراف وشملت الاقتراحات اﻷخرى إمكانية وضع تعريف وحيد لعملية نقل اﻷسلحة أو تقديم الدول المبلغة لتعريفها الخاص وعلى أساس ذلك يتم إعداد التقارير المقدمة الى السجل.
    The delegation of India, in its working paper (CD/TIA/WP.27), pointed out that certain inconsistencies in data reported to the Register underlined difficulties in the operation of the Register and could have a bearing on its perception as an effective confidence-building measure. UN وأشار وفد الهند، في ورقة العمل التي قدمها )CD/TIA/WP.27( الى أن بعض أوجه التضارب في البيانات المبلغة الى السجل تبرز المصاعب التي تواجه في تشغيل السجل ويمكن أن تؤثر على تصور أنه إجراء فعال لبناء الثقة.
    Such public access to the registry does not infringe upon the level of confidentiality necessary in financing transactions, since only a limited amount of data would be available in the registry. UN وهذا النفاذ العمومي الى السجل لا يخل بمستوى السرية اللازم في المعاملات المالية، لأنه لن تتوفر في السجل سوى كمية محدودة من البيانات.
    In order to address that concern, it was suggested that access to the registry be limited to " any person having interest " . UN ومن أجل التصدي لذلك الشاغل ، اقترح أن يقتصر النفاذ الى السجل على " أي شخص ذي مصلحة " .
    In that resolution, the General Assembly called upon all Member States to provide annually for the Register data on imports and exports of conventional arms in the seven categories covered under the Register. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة الى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم سنويا الى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من اﻷسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more