Monitoring the transition to peace in Guatemala | UN | رصد عملية الانتقال الى السلم في غواتيمالا |
It has created great opportunities for the United Nations to give broad support to new processes of transition to peace and democracy. | UN | ولقد أتاحت فرصا كبيرة لﻷمم المتحدة لتقديم دعم واسع لعمليات الانتقال الجديدة الى السلم والديمقراطية. |
The international community should accordingly establish conditions conducive to peace and security in those regions, thereby encouraging States which were not parties to the Treaty to accede to it. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يهيئ طبقا لذلك الظروف المؤدية الى السلم واﻷمن في هذه المناطق مما يشجع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها. |
An agreement was hammered out on a series of measures leading to peace and political stability in the country. | UN | فقد تم التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة من التدابير التي تفضي الى السلم والاستقرار السياسي في هذا البلد. |
The whole world was shocked by the assassination of Chris Hani, while he was advocating a return to peace. | UN | لقد شعر العالم بأسره بالصدمة إزاء اغتيال كريس هاني بينمــــا كـــان يدعو الى العودة الى السلم. |
The path to peace in Bosnia and Herzegovina will not be easy, and it will require persistent efforts. | UN | إن السبيل الى السلم في البوسنة والهرسك لن يكــــون سهلا، وسيتطلب بذل جهود دؤوبة. |
The road leading to peace, security and stability in Bosnia and Herzegovina should not have been a tortuous one. | UN | إن الطريق الى السلم واﻷمن والاستقرار في البوسنة والهرسك ما كان ينبغي أن يكون شاقا. |
The Nicaraguan indigenous peoples have not only contributed effectively to the process leading to peace, freedom and democracy, but are also still participating in national efforts at reconciliation, democratization and economic and social development. | UN | إن السكان اﻷصليين في نيكاراغوا لم يسهموا بفعالية في العملية المؤدية الى السلم والحرية والديمقراطية فحسب بل ما زالوا يشاركون أيضـــا فــي الجهـــود الوطنية للمصالحة وإشاعـــة الديمقراطيـــة والتنميــــة الاقتصادية والاجتماعية. |
Only full respect for the principles enshrined in the Charter can provide the firmest foundation to ensure that humanity may at last find the way to peace and security. | UN | إن الاحترام الكامل للمبادئ المكرسة في الميثاق هو وحده الذي يمكن أن يوفر أقوى دعامة لضمان أن تجد البشرية في النهاية الطريق الى السلم واﻷمن. |
The persistence of these conflicts and hotbeds of tension, so harmful in their consequences, compels us to initiate and resolutely and vigorously pursue any action conducive to peace, security and the building of confidence, which are so necessary in the struggle against poverty and destitution. | UN | ويجبرنا استمرار الصراعات وبؤر التوتر هذه بآثارها البالغة، على أن نبدأ وأن نتبع بحزم وبقوة أي إجراء يفضي الى السلم واﻷمن وبناء الثقة، وتلك أمور لازمة في مكافحة الفقر والعوز. |
Crimes of a transnational and organized character are most likely to spread in the context of armed conflict during the transition to peace. | UN | وأغلب الظن أن الجرائم عبر الحدود الوطنية وذات الطبيعة المنظمة تنتشر في سياق النزاع المسلح أثناء مرحلة الانتقال الى السلم. |
Crimes of a transnational and organized character are most likely to spread in the context of armed conflict during the transition to peace. | UN | وأغلب الظن أن الجرائم عبر الحدود الوطنية وذات الطبيعة المنظمة تنتشر في سياق النزاع المسلح أثناء مرحلة الانتقال الى السلم. |
We are of the conviction that a new realistic look at re-evaluation of both positive and negative aspects of the past endeavours of the Special Mission would prepare the ground which would be conducive to peace and understanding in our war-stricken country. | UN | إننا على اقتناع بأن نظرة واقعية جديدة ﻹعادة تقييم الجوانب اﻹيجابية والسلبية للمساعي السابقة للبعثة الخاصة ستهيئ اﻷساس الذي من شأنه أن يفضي الى السلم والتفاهم في بلدنا المنكوب بالحرب. |
37. In May 1994, UCAH created the Demobilization and Reintegration Office to help facilitate the transition to peace. | UN | ٣٧ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، أنشأت وحدة التنسيق مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج للمساعدة على تيسير الانتقـــال الى السلم. |
Monitoring the transition to peace in Guatemala 90 | UN | ٦٩٩١/٦٠١- رصد الانتقال الى السلم في غواتيمالا ٥٩ |
151. At its 20th meeting, on 20 August 1996, the Chairman introduced a draft decision on monitoring the transition to peace in Guatemala. | UN | ١٥١- وفي جلستها العشرين المعقودة في ٠٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ قدم الرئيس مشروع المقرر المتعلق برصد عملية الانتقال الى السلم في غواتيمالا. |
Those are the reasons that have motivated Rwanda to put forward its candidacy for a non-permanent seat on the Security Council: to assist other warring nations to return to peace, but also to work, together with the other members of the Council, for the strengthening of peace within its own borders. | UN | هذان هما السببان اللذان دفعا رواندا الى ترشيح نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن: مساعدة البلدان المتحاربة اﻷخرى على العودة الى السلم ولكن أيضا العمل، مع سائر أعضاء المجلس، على تعزيز السلم داخل حدودها. |
Thirdly, the collaboration and commitment of Central Americans in the creation of this new Central America is necessary, but at the same time the participation of the international community is indispensable in order to fulfil the commitments made by the region in its transition to peace, freedom, democracy and development. | UN | ثالثا، تعاون والتزام أبناء أمريكا الوسطى في خلق أمريكا الوسطى الجديدة هذه ضروريان، ولكن في الوقت نفسه لا غنى عن مشاركة المجتمع الدولي، بغية الوفاء بالالتزامات التي قطعتها المنطقة على نفسها في انتقالها الى السلم والحرية والديمقراطية والتنمية. |
We agree with the Secretary-General that of all the tasks involved in setting a nation on a new road to peace and prosperity, perhaps none has the immediate urgency of mine clearance, and that no attempt to restore a sense of community and security can succeed without effective land-mine removal. | UN | وإننا نتفق مع اﻷمين العام في أنه من بين جميع المهام التي تدخل في وضع أمة على طريق جديد يؤدي الى السلم والرخاء، توجد مهمة فورية ربما تفوق كل ما عداها إلحاحا، وهي مهمة إزالة اﻷلغام. ولا يمكن أن تنجح أي محاولة ﻹعادة اﻹحساس بالانتماء للمجتمع وباﻷمن ما لم تنزع اﻷلغام اﻷرضية بصورة ناجعة. |
I wish to commend Mr. Gordon-Somers for his persistence and skill in helping to create the conditions which allowed the parties to the conflict in Liberia to recognize that a return to peace was both feasible and desirable. | UN | وأود أن أشيد بالسيد غوردون - سومرز على مثابرته ومهارته في المساعدة في تهيئة الظروف التي مكنت أطراف الصراع في ليبريا من اﻹدراك بأن العودة الى السلم أمر ممكن ومستحب معا. |