He made frequent visits to the Middle East in order to encourage, and boost the morale of, our soldiers serving in Lebanon and Sinai. | UN | وقام بزيـــارات متكـــررة الى الشرق اﻷوسط مستهدفا تشجيع جنودنــــا العاملين في لبنان وسيناء ورفع معنوياتهم. |
I may also refer to the Middle East where we have seen a marvellous example of what can be achieved through patient diplomacy and dialogue, by the recent signing of a Peace Accord between Israel and Jordan. | UN | وأشير أيضا الى الشرق اﻷوسط إذ رأينا مثالا رائعا لما يمكن تحقيقه من خلال الدبلوماسية والحوار المتأنيين، وهو توقيع اتفاق الصلح بين اسرائيل واﻷردن مؤخرا. |
Experience and the events of the past few years further illustrate the fact that the only viable option for restoring peace and security to the Middle East is one which is comprehensive and just and which addresses the fundamental issues of the Palestine question. | UN | ومرة أخرى تدل التجربة واﻷحداث التي وقعت في السنوات القليلة الماضية على أن الخيار الصحيح الوحيد لاستعادة السلم واﻷمن الى الشرق اﻷوسط هو الخيار الشامل والعادل الذي يعالج اﻷمور الرئيسية لقضية فلسطين. |
During the last three years we have seen a positive change in United Nations resolutions referring to the Middle East, the most important of which is the resolution regarding the Middle East peace process which was presented today. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، شهدنا تغيرا إيجابيا في قرارات اﻷمم المتحدة التي تشير الى الشرق اﻷوسط لعل أهمها القرار المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط الذي قدم اليوم. |
“[5. Also requests the Secretary-General not to refer henceforth to the Middle East as a geographical group in his reports on the composition of the Secretariat]”, | UN | " ]٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام ألا يشير من اﻵن فصاعدا الى الشرق اﻷوسط كمجموعة جغرافية في تقاريره عن تكوين اﻷمانة العامة[ " ؛ |
(m) Hostage negotiation mission to the Middle East | UN | )م( بعثة الى الشرق اﻷوسط للتفاوض بشأن الرهائن |
i. Organization of two news missions to the Middle East to promote an informed understanding among journalists of issues and developments relating to the question of Palestine (PPSD); | UN | ط - تنظيم بعثتين إخباريتين الى الشرق اﻷوسط لتعزيز الفهم الواعي فيما بين الصحفيين بالمسائل والتطورات المتصلة بقضية فلسطين )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛ |
b. Organization of two journalists' missions to the Middle East to assess the progress of the peace process and the needs of the Palestinian people (PPSD, UNICs); | UN | )ب( تنظيم بعثتين صحفيتين الى الشرق اﻷوسط لتقييم التقدم المحرز في عملية السلام واحتياجات الشعب الفلسطيني )شعبة الترويج والخدمات العامة، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛ |
b. Organization of two journalists' missions to the Middle East to assess the progress of the peace process and the needs of the Palestinian people (PPSD, UNICs); | UN | )ب( تنظيم بعثتين صحفيتين الى الشرق اﻷوسط لتقييم التقدم المحرز في عملية السلام واحتياجات الشعب الفلسطيني )شعبة الترويج والخدمات العامة، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛ |
(g) The organization of two missions to the Middle East for 15 to 18 senior journalists from major news organizations, particularly those in Europe and North America. | UN | )ز( تنظيم إيفاد بعثتين الى الشرق اﻷوسط لعدد من كبار الصحفيين يتراوح بين ١٥ و ١٨ صحفيا من المؤسسات الاخبارية الرئيسية لا سيما المؤسسات الموجودة في أوروبا وامريكا الشمالية. |
(g) The organization of two missions to the Middle East for 15 to 18 senior journalists from major news organizations, particularly those in Europe and North America. | UN | )ز( تنظيم إيفاد بعثتين الى الشرق اﻷوسط لعدد من كبار الصحفيين يتراوح بين ١٥ و ١٨ صحفيا من المؤسسات الاخبارية الرئيسية لا سيما المؤسسات الموجودة في أوروبا وامريكا الشمالية. |
There have been, however, some serious divergences recently both in the implementation of salary adjustments and, of greater consequence, in the level and scope of termination benefits provided to area staff who, as a result of the transfer of UNRWA headquarters from Vienna to the Middle East, will be released from their employment. | UN | إلا أنه حدثت مؤخرا اختلافات خطيرة في كل من تنفيذ تعديلات الرواتب، واﻷهم من ذلك في مستوى ونطاق استحقاقات إنهاء الخدمة الممنوحة لموظفي المنطقة الذين سيسرحون من العمل نتيجة لنقل مقر )اﻷونروا( من فيينا الى الشرق اﻷوسط. |
This estimate provides for official travel between New York and the mission area consisting of 10 round-trip air fares at an average cost of $4,000 per trip, including subsistence allowance ($40,000) as well as for travel to the Middle East ($5,000). | UN | ٢٦ - يغطي هذا التقدير السفر في مهام رسمية بين نيويورك ومنطقة البعثة ويتكون من أجور السفر جوا لعشر رحلات ذهابا وإيابا بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٤ دولار للرحلة، بما في ذلك بدل اﻹقامة اليومي )٠٠٠ ٠٤ دولار( فضلا عن تكلفة السفر الى الشرق اﻷوسط )٠٠٠ ٥ دولار(. |
84. Additionally, and as foreseen in paragraph 31.13 of the programme budget for the biennium 1992-1993, 12/ preparations were under way for a Fact-Finding News Mission for Journalists to the Middle East and an Encounter for Journalists, designed to reinforce the Secretary-General's efforts to support the momentum in the Middle East peace process. | UN | ٨٤ - وفضلا عن ذلك، وكما هو متوقع في الفقرة ٣١-١٣ من الميزانيـــة البرنامجيـــة لفترة السنتيـــن ١٩٩٢-١٩٩٣)١٢(، تجري التحضيرات ﻹيفاد بعثة اخبارية لتقصي الحقائق مؤلفة من الصحفيين الى الشرق اﻷوسط وعقد لقاء للصحفيين لتعزيز جهود اﻷمين العام لتقديم الدعم لعملية السلم في الشرق اﻷوسط. |