"الى العالم" - Translation from Arabic to English

    • to the world
        
    • into the world
        
    • the world to
        
    • in the world
        
    • the wider world
        
    Dispel your evil seducer forever, reclaim his guilt to the world. Open Subtitles طرد الشر من داخلك الى الأبد، يلقي ذنوبه الى العالم.
    This is how they give their statements to the world. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يقدموا بها البيانات الى العالم.
    But Halley was a man on a mission, absolutely determined to bring Newton's genius to the world. Open Subtitles ولكن هالي كان رجلاً في مهمة .عازماً بشكل مطلق لأن يجلب عبقرية نيوتن الى العالم
    into the world before she's ready, and you know it. Open Subtitles الى العالم قبل أن تكون جاهزه وأنت تعلمين ذلك
    And I was so tired of carrying dishes, so eager to move up into the world, so I came here, and I have been here ever since. Open Subtitles و كنت قد تعبت من غسل الأطباق,و كنت متلهّفاً للخروج الى العالم لذا أتيت الى هنا و بقيت في هذا المكان منذ ذلك الوقت
    Not the ones you march out to the world, but the ones behind closed doors. Open Subtitles ليس تلك التي تسيرونها الى العالم و لكن تلك التي هي خلف الأبواب
    that our understanding of nature belongs to the world. Open Subtitles وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره
    But instead to be alone, sealed up in your unmarked grave for all eternity, listening to the world go on around you, even until that world is no more. Open Subtitles بل تكونِ وحيدة محبوسة في قبر غير معلم الى الأبد تستمعين الى العالم من حولك وهو يمضي
    The great Dr. Walter Hill, who has traveled so far to bring our cultural heritage to the world. Open Subtitles الدكتور واتر هيل العظيم الذي سافر بعيدا ليقدم تراثتا الثقافي الى العالم
    And in return, I will help you restore balance to the world. Open Subtitles و بالمقابل سأساعدك على ارجاع التوازن الى العالم
    Must be getting hard explaining what's happening here to the world. Open Subtitles سيكون من الصعب الحصول على شرح ما يحدث هنا الى العالم.
    Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world. Open Subtitles فقط الافاتار بامكانه اتقان العناصر الاربعة جلب التوازن الى العالم
    Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world. Open Subtitles فقط الافاتار بامكانه اتقان العناصر الاربعة وجلب التوازن الى العالم
    In summer, warmer water means more food, making it the best time to bring new life into the world. Open Subtitles في الصيف, المياه الدافئة تعني المزيد من الغذاء, مما يجعله أفضل وقت لجلب حياة جديدة الى العالم.
    Through the United Nations, we, the post-socialist countries, enter into the world and interact with countries of the North and the South, the West and the East. UN وعـــن طريـــق اﻷمم المتحدة بدأنا، نحن بلدان ما بعد الاشتراكية، ندخل الى العالم ونتفاعل مع بلدان من الشمال ومن الجنوب، ومن الغرب ومن الشرق.
    The more brilliant people we can get working here, then the faster we can get whatever is in your head out into the world. Open Subtitles كلما كثر عدد الاشخاص الرائعون الذي نستطيع احضارهم هنا كلما استطعنا الاسراع في تحويل ما في رؤوسكم الى العالم
    All right, it was time to send our baby out into the world. Open Subtitles كل الحق، فقد حان الوقت لإرسال طفلنا للخروج الى العالم.
    Bridget Bishop, you have delivered a monster into the world. Open Subtitles بريدجيت بيشوب, لقد قمت بتوليد وحش الى العالم.
    However, we cannot ignore the fact that this, as in every time in the past, you were involved in bringing the world to the brink of disaster. Open Subtitles لايهم , لايمكن ان نتجاهل الواقع من هذا كما هو الحال في المرات الماضية انت متورطة بمشكلة جلب حافة الكارثة الى العالم
    Every day you go out in the world, and you find a way to win. Open Subtitles في كل يوم تخرج فيه الى العالم و تجد طريقة للانتصار
    There is an abundance of that hereabout and I would have obsession blinker us to the wider world no longer. Open Subtitles و هناك الكثير من الأفعال في الأرجاء و لن أتسبب في نقل ذلك الهوس الى العالم الواسع بعد الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more