"الى العمل مع" - Translation from Arabic to English

    • to working with
        
    My Government looks forward to working with other States for that purpose. UN وتتطلع حكومــة بــلادي الى العمل مع بقيــة الدول تحقيقا لهذا الغرض.
    Her delegation looked forward to working with the secretariat and other States interested in the options approach. UN وقالت إن وفدها يتطلع الى العمل مع اﻷمانة والدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة بنهج الاختيارات.
    We look forward to working with the Republic of Palau to achieve the noble objectives of the United Nations. UN ونتطلع الى العمل مع جمهورية بالاو في تحقيق مبادئ اﻷمم المتحدة السامية.
    With that goal, my delegation looks forward to working with other delegations and with you, Mr. Chairman, over the coming weeks. UN بمراعاة ذلك الهدف، يتطلع وفد بلدي الى العمل مع الوفود اﻷخرى ومعكم، سيدي الرئيس، طوال اﻷسابيع المقبلة.
    We look forward to working with all of the Committee officers in a constructive spirit. UN ونتطلع الى العمل مع جميع أعضاء المكتب بروح بناءة.
    We therefore look forward to working with all other interested delegations to this end. UN وعلى هذا اﻷساس نتطلع الى العمل مع جميع الوفود المعنية تحقيقا لهذا الغرض.
    The Secretariat looked forward to working with Member States in carrying forward those initiatives. UN وتتطلع اﻷمانة العامة الى العمل مع الدول اﻷعضاء على تنفيذ هذه المبادرات.
    My delegation looks forward to working with other delegations in ensuring that the opportunity presented during the consideration of this agenda item is not squandered. UN ويتطلع وفد بلدي الى العمل مع الوفود اﻷخرى في سبيل كفالة عدم إهدار الفرصة التي أتيحت خلال نظر هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Malaysia looks forward to working with all delegations in ensuring the success of this working group. UN وتتطلع ماليزيا الى العمل مع جميع الوفود لكفالة نجاح هذا الفريق العامل.
    Thailand will assume the ASEAN chairmanship this year, and it looks forward to working with all concerned, both within and outside the Association, to advance the causes of peace and prosperity in South-East Asia. UN وتتولى تايلند رئاسة آسيان هذا العام، وهي تتطلع الى العمل مع كل اﻷطراف المعنية داخل الرابطة وخارجها، على تحقيق السلم والازدهار في جنوب شرقي آسيا.
    New Zealand certainly looks forward to working with other delegations to improve performance in this area, and I would certainly add that my Government was most interested in the comments President Clinton made here yesterday about the proposal for the elimination of the world's 85 million anti-personnel land-mines. UN وما من شك في أن نيوزيلندا تتطلع الى العمل مع الوفود اﻷخرى لتحسين اﻷداء في هذا المجال، وأضيف، طبعا، أن حكومتي كانت مهتمة للغاية بتعقيب الرئيس كلينتون هنا باﻷمس على الاقتراح بالتخلص من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، والتي يبلغ عددها في العالم ٨٥ مليون لغم.
    We therefore are looking forward impatiently to working with other delegations in order to achieve a consensus on the role of the United Nations in the sphere of development, based on the Secretary-General's report and the provisions of the Charter. UN لذلك نتطلع بفارغ الصبر الى العمل مع وفود أخرى من أجل التوصل الى توافق اﻵراء على دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، ارتكازا على تقرير اﻷمين العام وأحكام الميثاق.
    I am also looking forward to working with members on the draft resolution or resolutions on the work of the Disarmament Commission this year to be submitted to the General Assembly at its next session. UN كما أتطلع قدما الى العمل مع اﻷعضاء لوضع مشروع قرار أو مشاريع قرارات بشأن عمل هيئة نزع السلاح هذا العام، وذلك لعرضها على الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    It looked forward to working with the Netherlands and the Russian Federation towards the development of the programme's substantive content, and stressed the importance of developing activities to commemorate those occasions at the regional as well as the global level. UN وهو يتطلع الى العمل مع هولندا والاتحاد الروسي في سبيل تطوير المحتوي الفني للبرنامج، ويشدد على أهمية تطوير اﻷنشطة لتتناسب مع تلك المناسبات على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    I look forward to working with all concerned, including through my Group of Friends on Myanmar, towards a peaceful, united, democratic Myanmar with full respect for the human rights of all of its people. UN وإنني أتطلع الى العمل مع جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك من خلال مجموعة أصدقائي المعنية بميانمار، نحو ميانمار تنعم بالسلام والوحدة والديمقراطية وتُراعي الاحترام الكامل لحقوق الإنسان الخاصة بجميع سكانها.
    We have encouraged the return of South Africa to functionally oriented international bodies such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Civil Aviation Organization (ICAO), and we look forward to working with the representatives of a multi-racial South African Government here at the United Nations. UN ولقد شجعنا على عودة جنوب افريقيا الى الهيئات الدولية ذات التوجه العملي مثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الطيران المدني الدولية، ونتطلع الى العمل مع ممثلي حكومة جنوب افريقيا المتعددة اﻷعراق هنا في اﻷمم المتحدة.
    The Chairman: I am looking forward to working with the representative of Germany, Ambassador Hoffmann, as Vice-Chairman, and to his valuable assistance and cooperation in the discharge of my duties. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: وأنا أيضا أتطلع الى العمل مع ممثــل ألمانيــا السفير هوفمان، بوصفه نائبا للرئيس، كما أتطلع الى مساعدته القيمة لي وتعاونه الكريم معي في قيامي بواجباتي.
    The United States delegation looks forward to working with the sponsors and other interested delegations to finalize a text that will contribute substantially to the ongoing evolution of democratic norms. We wish to bolster the increasingly widely supported view that democracy — government based on the will of the people, on the rule of law and on respect for human rights — offers the very best hope for all humanity. UN ويتطلع وفد الولايات المتحدة الى العمل مع مقدمي مشروع القرار وسائر الوفود المعنية للفراغ من وضع نص يسهم جوهريا في التطور الجاري لقواعد الديمقراطية ونحن مع الرأي الذي يتزايد تأييده على نطاق واسع والقائل بأن الديمقراطية - أي الحكم القائم على إرادة الشعب وعلى سيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان - تفتح أفضل أبواب اﻷمل للبشرية جمعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more