"الى القضاء على الفقر" - Translation from Arabic to English

    • to eradicate poverty
        
    • to eliminate poverty
        
    • for the eradication of poverty
        
    • for poverty eradication
        
    Given the UNDP multidimensional approach to poverty eradication, the links between the recommendations of the ICPD Programme of Action and UNDP activities to eradicate poverty are inseparable and mutually reinforcing. UN فإن الوصلات بين توصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية الى القضاء على الفقر لا انفصام بينها ويعزز كل منها اﻵخر.
    Given the UNDP multidimensional approach to poverty eradication, the links between the recommendations of the ICPD Programme of Action and UNDP activities to eradicate poverty are inseparable and mutually reinforcing. UN فإن الوصلات بين توصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية الى القضاء على الفقر لا انفصام بينها ويعزز كل منها اﻵخر.
    At the same time, the funding of United Nations system activities in these areas has not been in step with the demands being placed on it for assisting programme countries in their efforts to eradicate poverty. UN وفي نفس الوقت، لم يواكب تمويل أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الميادين الطلبات التي يتعين على المنظومة تلبيتها لمساعدة البلدان التي تنفذ فيها البرامج في جهودها الرامية الى القضاء على الفقر.
    Protectionism in trade and conditionality in the granting of development assistance were a serious threat to efforts to eliminate poverty throughout the world. UN وتشكل الحمائية في التجارة والمشروطية في منح المساعدة اﻹنمائية تهديدا خطيرا للجهود الرامية الى القضاء على الفقر في جميع أرجاء العالم.
    The coordination of United Nations system activities for the eradication of poverty required three key elements: English Page UN ويتطلب تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية الى القضاء على الفقر توافر ثلاثة عناصر رئيسية هي:
    Indeed, only concrete results in the field will allow us to gauge the effectiveness of programmes and measures intended to eradicate poverty and guarantee food security and renewed sustainable rural development. UN والنتائج الملموسة في الميدان هي وحدها التي ستتيح لنا، في الواقع، أن نقيم فعالية البرامج والتدابير الرامية الى القضاء على الفقر وكفالة اﻷمن الغذائي والتنمية الريفية المتجددة المستدامة.
    The Summit recognizes the importance of the provisions of these services as a means to eradicate poverty, promote full and productive employment and enhance social integration. UN ويسلم مؤتمر القمة بأهمية توفير هذه الخدمات سبيلا الى القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وحفز الاندماج الاجتماعي.
    20. International cooperation for development should be geared towards establishing a more favourable and dynamic international climate to support developing countries' efforts to eradicate poverty and achieve economic and social progress. UN ٢٠ - وينبغي توجيه التعاون الدولي من أجل التنمية بحيث ينشئ مناخا دوليا أكثر مواتاة ودينامية لدعم جهود البلدان النامية الرامية الى القضاء على الفقر وتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    ● Stronger international cooperation and the support of international institutions to assist countries in their efforts to eradicate poverty and to provide basic social protection and services; UN ● تعزيز التعاون الدولي ودعم المؤسسات الدولية لمساعدة البلدان في جهودها الرامية الى القضاء على الفقر وتوفير الحماية والخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    The theme of the review, " Strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development " , was of particular interest to Brazil. UN وقال إن موضوع الاستعراض " تعزيز الجهود الرامية الى القضاء على الفقر والجوع، بطرق من بينها الشراكة العالمية من أجل التنمية " يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبرازيل.
    Policies to eradicate poverty, reduce disparities and combat social exclusion require the creation of employment opportunities, and would be incomplete and ineffective without measures to eliminate discrimination and promote participation and harmonious social relationships among groups and nations. UN فالسياسات التي تهدف الى القضاء على الفقر وتقليل أوجه التفاوت ومكافحة الاقصاء الاجتماعي تتطلب توفير فرص العمل، وستكون ناقصة وبلا فعالية إذا لم تتخذ تدابير ترمي الى القضاء على التمييز وتشجيع المشاركة والوئام في العلاقات الاجتماعية بين الجماعات واﻷمـم.
    On the basis of the comparative advantage of various organizations, the Joint Meetings focused on the promotion of system-wide coordination with a view to identifying gaps, overlaps or duplication and to maximizing the quality and quantity of assistance delivered to Governments in their efforts to eradicate poverty. UN على أساس الميزة المقارنة لمختلف المنظمات، ركزت الاجتماعات المشتركة على تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة، بهدف استبانة الثغرات، وأوجه التداخل أو الازدواجية، وزيادة نوعية وكمية المساعدات المقدمة الى الحكومات الى أقصى حد في جهودها الرامية الى القضاء على الفقر.
    78. The bulk of the UNDP contribution to ICPD implementation takes place through the organization's work to eradicate poverty and to mainstream gender equity into development policies and programmes. UN ٨٧ - ويتمثل الجزء اﻷكبر من مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عمل المنظمة الرامي الى القضاء على الفقر وإدماج المساواة بين الجنسين في السياسات والبرامج اﻹنمائية.
    78. The bulk of the UNDP contribution to ICPD implementation takes place through the organization's work to eradicate poverty and to mainstream gender equity into development policies and programmes. UN ٨٧ - ويتمثل الجزء اﻷكبر من مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عمل المنظمة الرامي الى القضاء على الفقر وإدماج المساواة بين الجنسين في السياسات والبرامج اﻹنمائية.
    16. Many representatives endorsed the recommendations that had been adopted by the seminar on women in extreme poverty: integration of women's concerns in national development planning (E/CN.6/1993/3, annex), and said that all efforts to eradicate poverty must be designed on the basis of a thorough gender analysis. UN ١٦ - وأيد ممثلون كثيرون التوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية عن المرأة التي تعاني من الفقر المدقع: ادماج اهتمامات المرأة في تخطيط التنمية الوطنية E/CN.6/1993/3)، المرفق(، وقالوا إنه يجب تصميم كل الجهود الرامية الى القضاء على الفقر على أساس تحليل مستفيض لمسألة المساواة بين الجنسين.
    Senator FUMAGALLI CARULLI (Italy) said that Italy was committed to cooperating with the specialized agencies of the United Nations system, and UNIDO in particular, in efforts to eradicate poverty, promote development and improve living conditions in the less developed countries. UN ٨٥- السناتور فوماغالي كارولي )ايطاليا(: قالت ان ايطاليا ملتزمة بالتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومع اليونيدو بصفة خاصة، في تنفيذ الجهود الرامية الى القضاء على الفقر والنهوض بالتنمية وتحسين الظروف المعيشية في أقل البلدان نموا.
    The policy framework underpinning this operational framework is based on Executive Board decisions 94/14, 95/22 and 95/23, which provided the strategic direction for UNDP global support of SHD, and on its ongoing activities to meet the national needs of programme countries as they strive to eradicate poverty. UN ويستند إطار السياسة العامة الذي يقوم عليه هذا اﻹطار التنفيذي الى مقررات المجلس التنفيذي ٩٤/١٤ و ٩٥/٢٢ و ٩٥/٢٣، والتي وفرت الوجهة الاستراتيجية للدعم الشامل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتنمية البشرية المستدامة، وﻷنشطته الجارية لتلبية الحاجات الوطنية للبلدان المستفيدة من البرنامج في سعيها الى القضاء على الفقر.
    It should be given wide support by the State, which must endeavour to eliminate poverty and indigence by providing adequate health care - including medical assistance, medicine and food to the needy - and to protect the legal rights of its people. UN وينبغي أن تحصل على دعم كبير من قبل الدولة التي يجب أن تسعى الى القضاء على الفقر والعوز بتوفير الرعاية الصحية الكافية - بما في ذلك تقديم المساعدة الطبية واﻷدوية والغذاء للمعوزين - وحماية الحقوق الشرعية لشعبها.
    166. Cuts in government spending on basic social services have also had a negative impact on the efforts to eliminate poverty. UN 166 - كما كان لتخفيضات الإنفاق الحكومي على الخدمات الاجتماعية الأساسية أثر سلبي على الجهود الهادفة الى القضاء على الفقر.
    But poverty too makes a heavy contribution to that degradation, and an effective strategy designed to eliminate poverty ultimately serves to protect the environment " . UN لكن الفقر يساهم هو أيضا الى حد كبير في هذا التدهور، وإن وجود استراتيجية فعالة رامية الى القضاء على الفقر يساعد في نهاية المطاف على حماية البيئة " .
    That strategy for the eradication of poverty should be carefully examined. UN وينبغي دراسة هذه الاستراتيجية الرامية الى القضاء على الفقر دراسة متمعنة.
    United Nations efforts should therefore be coordinated in such a manner that all its activities for poverty eradication fully take into account the gender perspective. UN ولهذا، يجب تنسيق جهود اﻷمم المتحدة على نحو تراعي به تماما كل أنشطتها الرامية الى القضاء على الفقر منظور الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more