"الى المجلس بشأن" - Translation from Arabic to English

    • to the Council on
        
    I shall revert to the Council on any modifications required in the light of those negotiations. UN وسأعود الى المجلس بشأن أية تغييرات مطلوبة في ضوء هذه المفاوضات.
    It is my intention to make appropriate recommendations to the Council on these issues as soon as possible. UN وإنني أعتزم تقديم توصية مناسبة الى المجلس بشأن هذه المسائل بأسرع ما يمكن.
    After consideration of its findings, I shall be in a position to make the appropriate recommendations to the Council on the future role of UNOMIL in Liberia. UN وبعد النظر فيما تتوصل اليه من نتائج سيكون بمقدوري أن أقدم التوصيات الملائمة الى المجلس بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة مستقبلا في ليبريا.
    In view of the need for significant international support to Haiti in the longer term, the Secretary-General was asked to give his recommendations to the Council on the modalities of subsequent international peace-building assistance to the country. UN وبالنظر الى الحاجة الى دعم دولي كبير لهايتي على المدى الطويل، طُلب الى اﻷمين العام أن يقدم توصياته الى المجلس بشأن طرائق تقديم المساعدة الدولية اللاحقة لبناء السلم في ذلك البلد.
    I therefore intend to continue consultations with the Government of Rwanda and shall report orally to the Council on the outcome of these consultations before the Council decides on the future mandate of UNAMIR. UN ولذلك، فإني بالتالي، أعتزم مواصلة المشاورات مع حكومة رواندا وسوف أقدم تقريرا شفويا الى المجلس بشأن نتيجة تلك المشاورات قبل أن يتخذ المجلس قرارا بشأن ولاية البعثة في المستقبل.
    The report is intended to assist Governments in scheduling the work programme of IFF; in deciding on the modalities of its work, including the election and designation of officers; in making recommendations to the Council on the number, venue and duration of its substantive sessions; and in considering dividing its work between in-session working groups. UN والغرض من التقرير هو مساعدة الحكومات في وضع الجدول الزمني لبرنامج عمل المنتدى والبت في طرائق عمله، بما في ذلك انتخاب وتسمية أعضاء المكتب، وتقديم توصيات الى المجلس بشأن عدد دوراته الموضوعية ومكان انعقادها ومدتها، والنظر في تقسيم عمله بين أفرقة عاملة خلال انعقاد الدورة.
    The Council directed the Visiting Mission to observe the plebiscite, specifically the polling arrangements, the casting of votes, the closure of voting, the counting of ballots and the declaration of results; and requested the Mission to submit a report as soon as practicable to the Council on its observations of the plebiscite, containing conclusions and recommendations it might wish to make. UN وقد وجه المجلس البعثة الزائرة لكي تتولى مراقبة الاستفتاء، ولا سيما ترتيبات الاقتراع واﻹدلاء باﻷصوات وقفل التصويت وفرز اﻷصوات وإعلان النتائج، كما طلب من البعثة تقديم تقرير بأسرع وقت ممكن الى المجلس بشأن ملاحظاتها عن الاستفتاء على أن يتضمن الاستنتاجات والتوصيات التي قد ترغب في تقديمها.
    " (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 above and, in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase their effectiveness; UN " )ج( النظر في أية معلومات يوجه نظرها اليها من جانب الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه، والقيام في ذلك السياق بتقديم توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعالية هذه التدابير؛
    (e) Report to the Council on the extent to which the recommendations of the United Nations in the field of social policy are being carried out; UN )ﻫ( تقديم تقارير الى المجلس بشأن المدى الذي يصل إليه تنفيذ توصيات اﻷمم المتحدة في ميدان السياسة الاجتماعية؛
    17. In its decisions 1996/2, 1996/3 and 1996/4, the Board approved its reports to the Council on the follow-up to the implementation of General Assembly resolutions 44/211, 47/199 and 50/120 as well as to Council resolutions 1995/50 and 1995/51, and recommended their submission to the Council. UN ١٧ - وافق المجلس التنفيذي، في مقرراته ١٩٩٦/٢ و ١٩٩٦/٣ و ١٩٩٦/٤، على تقاريره المقدمة الى المجلس بشأن متابعة تنفيذ قرارات الجمعية العامة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠، وكذلك قراري المجلس ١٩٩٥/٥٠ و ١٩٩٥/٥١ وأوصى بتقديمها الى المجلس.
    (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions and, in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase their effectiveness; UN )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛
    " (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions and, in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase their effectiveness; UN " )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛
    " (b) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the embargo, and in that context to make recommendations to the Council on ways of increasing the effectiveness of the embargo; UN " )ب( أن تنظر في أية معلومات تعرضها عليها الدول بشأن انتهاكات الحظر، وأن تقدم في هذا السياق توصيات الى المجلس بشأن الطرق الكفيلة بزيادة فعالية الحظر؛
    (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions and, in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase their effectiveness; UN )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛
    Pursuant to the Security Council's request in its resolution 825 (1993) of 11 May 1993, those letters contained reports to the Council on the Agency's efforts to implement the Safeguards Agreement between the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Democratic People's Republic of Korea. UN وعملا بطلب مجلس اﻷمن الوارد في قراره ٨٢٥ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، تضمنت تلك الرسائل تقارير الى المجلس بشأن جهود الوكالة الرامية الى تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In my report of 10 December 1995 (S/1995/1020, para. 46), I recommended that the Security Council extend the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) for a further period of six months, and I indicated that I would report to the Council on my consultations with the parties concerned on the matter. UN في تقريري المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ S/1995/1020)، الفقرة ٤٦(، أوصيت بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى، وأشرت الى أنني سأقدم تقريرا الى المجلس بشأن مشاوراتي مع اﻷطراف المعنية بشأن هذه المسألة.
    The Commission shall also make recommendations to the Council on urgent problems requiring immediate attention in the field of women's rights with the object of implementing the principle that men and women shall have equal rights, and to develop proposals to give effect to such recommendations. " UN وتضع اللجنة أيضا توصيات تقدمها الى المجلس بشأن المشاكل العاجلة التي تتطلب اهتماما فوريا في ميدان حقوق المرأة بهدف تنفيذ المبدأ الذي يقضي بتساوي الرجل والمرأة في الحقوق، وتعد مقترحات من أجل وضع هذه التوصيات موضع التنفيذ " .
    The Secretary-General, in his report to the Council on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, drew the Council’s attention to the development of the set of guiding principles for the protection of internally displaced persons (S/1998/883, para. 10). UN وفي تقريره المقدم الى المجلس بشأن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة الى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع، استرعى الأمين العام اهتمام المجلس الى وضع مجموعة المبادئ التوجيهية لحماية الأشخاص المشردين داخليا S/1998/883)، الفقرة 10).
    8. In addition to the existing mandates, this might imply that, through reviewing the implementation of strategic objectives and actions in the critical areas of concern contained in the Platform for Action, the Commission could make substantive recommendations to the Council on trends, emerging issues and new approaches to issues that are being dealt with in the mainstream in terms of the Platform for Action. UN ٨ - وعلاوة على الولايات القائمة، قد ينطوي ذلك على إمكانية قيام اللجنة بتقديم توصيات موضوعية الى المجلس بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة والنهج الجديدة فيما يتعلق بالمسائل التي تجري معالجتها في المجرى العام بخصـــوص منهاج العمـــل، وذلك من خلال استعراضها لتنفيذ اﻷهداف واﻹجـــراءات الاستراتيجية المنصوص عليها في مجالات الاهتمام الحاسمة التي يتضمنها منهاج العمل.
    12. Requests also the Secretary-General, the Chairman-in-Office of the CSCE and the Chairman of the CSCE Minsk Conference to continue to report to the Council on the progress of the Minsk process and on all aspects of the situation on the ground, and on present and future cooperation between the CSCE and the United Nations in this regard; UN ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام، والرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئيس مؤتمر مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، مواصلة تقديم تقارير الى المجلس بشأن التقدم المحرز في عملية مينسك وجميع جوانب الحالة في الميدان وعن التعاون الحالي والمقبل بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more