Population migration from rural to urban areas and within rural areas and urban areas continues to gather momentum. | UN | فهجرة السكان من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية وفي داخل المناطق الريفية والحضرية مستمرة في التزايد. |
Unless progress is made in this important area, Serb returns to urban areas are unlikely to increase. | UN | وما لم يتم إحراز تقدم في هذا المجال الهام، فليس من المرجح أن تزداد عودة الصربيين الى المناطق الحضرية. |
Despite the poor urban living conditions, large-scale migration from rural to urban areas continues. | UN | ورغم الظروف التي يعيش فيها الفقراء الحضر لا تزال الهجرة الواسعة النطاق من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية مستمرة. |
The working group was entrusted with the task of developing a strategy for the improved provision of services to urban areas. | UN | وأسند الى الفريق العامل مهمة وضع استراتيجية لتحسين تقديم الخدمات الى المناطق الحضرية. |
However, the migration of young women from the rural to the urban areas had increased the incidence of prostitution; efforts were being made to increase the standard of living in rural areas and persuade young women to remain in their regions. | UN | إلا أن مشكلة هجرة الشابات من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية قد ضاعفت من حالات البغاء. وتبذل الجهود لرفع مستوى المعيشة في المناطق الريفية واقناع الشابات بالبقاء في أقاليمهن. |
Rural women were particularly affected, and this had led to the migration of a large number of rural women to urban areas as well as overseas. | UN | ويؤثر هذا بوجه خاص على المرأة الريفية، على نحو أدى الى نزوح عدد كبير من النساء الريفيات الى المناطق الحضرية وكذلك الى الخارج. |
Rural women were particularly affected, and this had led to the migration of a large number of rural women to urban areas as well as overseas. | UN | ويؤثر هذا بوجه خاص على المرأة الريفية، على نحو أدى الى نزوح عدد كبير من النساء الريفيات الى المناطق الحضرية وكذلك الى الخارج. |
Many young people move from rural to urban areas in search of work, thus increasing the demand for urban housing. | UN | إذ ينتقل الكثير من الشبان من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية بحثا عن العمل، وبذلك يزداد الطلب على الاسكان في الحضر. |
The two decades ahead are destined to produce a further shift of rural populations to urban areas as well as continued high levels of migration between countries. | UN | ١-١٧ ومن المحتم أن يشهد العقدان القادمان مزيدا من انتقال السكان الريفيين الى المناطق الحضرية فضلا عن استمرار المستويات العالية من الهجرة بين البلدان. |
The poverty many of those who move to urban areas often face is compounded by racial, ethnic or other discrimination. | UN | والفقر الذي غالبا ما يواجهه المهاجرون الى المناطق الحضرية هو فقر مركﱠب بما يخالطه من تمييز عنصري أو عرقي أو غير ذلك من أشكال التمييز اﻷخرى. |
Poor rural women often migrated to urban areas to take advantage of opportunities for domestic and other forms of employment that wealthier or more highly educated women workers did not want. | UN | وغالبا ما هاجرت المرأة الريفية الى المناطق الحضرية لتستفيد من فرص العمل في المنازل وأشكال العمل اﻷخرى التي لا ترغب النساء اﻷكثر ثراء أو الحائزات على درجات أعلى من التعليم في القيام بها. |
Rural families in Africa, Latin America and Asia have had to cope with the consequences of migration of males to urban areas and abroad, declining commodity prices, droughts and ethnic and communal wars. | UN | فاﻷسر الريفية في افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا تضطر الى مواكبة عواقب هجرة الذكور الى المناطق الحضرية والى الخارج، وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية وموجات الجفاف والحروب اﻹثنية والمجتمعية. |
Rural families that migrated to urban areas have had to find a way to survive in a new environment, relying only on their own labour force. | UN | أما اﻷسر الريفية التي هاجرت الى المناطق الحضرية فاضطرت الى إيجاد وسيلة للبقاء في بيئة جديدة اعتمادا على قوتها العاملة لاغير. |
128. Developing countries have experienced a rapid growth of cities and an unprecedented movement of people from the rural countryside to urban areas. | UN | ١٢٨ - تشهد البلدان النامية نموا سريعا في المدن وانتقال البشر بشكل لا مثيل له من قبل من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية. |
• employment generation or public works programmes; in relation to the question of surplus labour mentioned above, and in order to avoid massive migrations to urban areas as well as to alleviate poverty, concerted programmes of employment generation through public works schemes are of particular importance in China as well as other countries; | UN | ● برامج توليد العمالة أو اﻷشغال العامة؛ فيما يتصل بمسألة فائض العمل المذكورة أعلاه، وبغية تجنب حدوث هجرات جماعية الى المناطق الحضرية والتخفيف من الفقر، تتسم البرامج المنسقة لتوليد العمالة من خلال خطط اﻷشغال العامة بأهمية خاصة في الصين وفي بلدان أخرى؛ |
The two decades ahead are likely to produce a further shift of rural populations to urban areas as well as continued high levels of migration between countries. | UN | ١-١٠ ومن المحتمل أن يشهد العقدان القادمان تحولا جديدا لسكان الريف الى المناطق الحضرية واستمرار الارتفاع في مستويات الهجرة فيما بين الدول. |
21. Several representatives of governmental and non-governmental organizations agreed that the root causes of migration should be addressed by creating the necessary favourable conditions for job opportunities in rural areas, thus curbing migration to urban areas. | UN | ٢١ - ووافق عدة ممثلين لمنظمات حكومية وغير حكومية على أنه ينبغي معالجة اﻷسباب الجذرية للهجرة بإيجاد الظروف المواتية اللازمة لفرص العمل في المناطق الريفية، وبذلك تُكبح الهجرة الى المناطق الحضرية. |
The creation of export-processing zones in the context of export-promotion policies has undoubtedly contributed to fostering female migration from rural to urban areas in the first and second generation of the newly industrialized economies of East and South-East Asia and Latin American and the Caribbean. | UN | ومما لا شك فيه أن إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات في سياق سياسات ترويج الصادرات قد أسهم في دعم هجرة اﻹناث من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية في الجيلين اﻷول والثاني في البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
206. Reference was made to the special problems of rural women, whose participation in agricultural development was very high because of the migration of many men to urban areas. | UN | ٦٠٢ - وأشارت الممثلة بشكل خاص الى المشاكل التي تنفرد بها المرأة الريفية، التي تشارك مشاركة كبيرة للغاية في عملية التنمية الزراعية بالنظر الى هجرة الكثير من الرجال الى المناطق الحضرية. |