"الى اليوندسيب" - Translation from Arabic to English

    • to UNDCP
        
    • UNDCP to
        
    • of UNDCP
        
    • requested UNDCP
        
    A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. UN وكثيرا ما تقدم حينذاك نسبة من الأموال المقترضة الى اليوندسيب من جانب الحكومة لأجل مشاريع معينة في البلد.
    The United Nations Office at Vienna provides services to UNDCP, for which it receives reimbursement. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة بفيينا خدمات الى اليوندسيب ويسترد تكاليفها.
    The decrease, as indicated in paragraph 48 of the report, reflects " a planned shift from agency execution of projects to UNDCP in order to achieve a more cost-effective execution of programme activities. " UN وكما تبين الفقرة 48 من التقرير فان الانخفاض يعكس " تحولا مقصودا في تنفيذ المشاريع من الوكالات الى اليوندسيب من أجل تحقيق مزيد من فعالية التكلفة في تنفيذ الأنشطة البرنامجية. "
    It requested UNDCP to establish a central data bank and information system on the basis of information furnished by Governments on the cultivation of illicit crops. UN وطلبت الى اليوندسيب انشاء مصرف ونظام مركزيين للبيانات والمعلومات على أساس المعلومات التي تقدمها الحكومات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    The recommendations made by the Expert Group include, among others, allocating a larger share of the regular budget of the United Nations to UNDCP, engaging multinational corporations and private endowments in the funding of UNDCP, creating a global drug facility along the lines of that of the environment fund, and introducing a three-year budget process as well as result-based budgeting for the Fund of UNDCP. UN وتتضمن التوصيات التي وضعها فريق الخبراء ضمن جملة أمور تخصيص حصة أكبر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة الى اليوندسيب ، والتعاقد مع شركات متعددة الجنسيات وصناديق خاصة في تمويل اليوندسيب ، وانشاء مرفق عالمي للمخدارت على غرار المرفق الخاص بصندوق البيئة ، واستحداث عملية ميزنة لمدة ثلاث سنوات وكذلك وضع ميزانية لصندوق اليوندسيب تكون مستندة الى النتائج .
    A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. UN وكثيرا ما تقدم حينذاك نسبة من اﻷموال المقترضة الى اليوندسيب من جانب الحكومة ﻷجل مشاريع معينة في البلد .
    The inter-sessional meetings of the Commission provided an opportunity to continue to enhance coordination and consultation on the policies with a view to providing guidance to UNDCP. UN كما ان اجتماعات اللجنة فيما بين الدورات تتيح فرصة لمواصلة تعزيز التنسيق والتشاور بشأن السياسات العامة بغية تقديم التوجيه الى اليوندسيب.
    3. In addition, some information included in the present report has been drawn from reports on individual significant seizure cases, which have been furnished by some Governments to UNDCP. UN 3- وعلاة على ذلك، استمدت بعض المعلومات المدرجة في هذا التقرير من تقارير عن المضبوطات المنفردة الكبيرة، قدمتها بعض الحكومات الى اليوندسيب.
    A major decrease, however, is planned for agency support, from 3.4 to 2.2 per cent, reflecting a planned shift from agency execution of projects to UNDCP in order to achieve a more cost-effective execution of programme activities. UN غير أنه من المقرر أن يكون هناك انخفاض كبير في الدعم المقدم من الوكالات، من 4ر3 في المائة الى 2ر2 في المائة، انعكاسا لتحول معتزم في تنفيذ المشاريع من الوكالات الى اليوندسيب من أجل تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الأنشطة البرنامجية.
    The Commission, in examining the report (E/CN.7/1998/2), will be invited to give policy guidance to UNDCP. UN وسوف تدعى اللجنة ، لدى دراسة التقرير (E/CN.7/1998/2) ، الى تقديم توجيهات سياساتية الى اليوندسيب .
    In response to the appeal from UNDCP to broaden its resource base, the total number of countries providing voluntary contributions to UNDCP increased from 51 in 1996 to 56 in 1997. UN ٨٠١ - وتلبية لنداء من اليوندسيب لتوسيع قاعدة موارده ، ازداد العدد الاجمالي للبلدان التي تقدم تبرعات الى اليوندسيب من ١٥ في عام ٦٩٩١ الى ٦٥ في عام ٧٩٩١ .
    8. In response to the recommendation on the assignment of a local agency to act as a national focal point, several States reported the establishment of such a unit in their drug law enforcement agency and transmitted the details to UNDCP, as requested by the Subcommission. UN ٨ - واستجابة للتوصية المتعلقة بتعيين وكالة محلية لتعمل بمثابة بؤرة تنسيق وطنية ، أفادت عدة دول بأنها أنشأت وحدة من هذا القبيل في جهازها المعني بانفاذ قوانين المخدرات ، وأنها أرسلت الى اليوندسيب تفاصيل ذلك استجابة لطلب اللجنة الفرعية .
    It was emphasized that while the Commission should provide clear policy directives and guidance to UNDCP, individual Governments should resist the temptation to micromanage the Programme. UN ٤٤ - وشدد على أنه يجدر بالحكومات المنفردة ، في حين ينبغي للجنة أن تقدم توجيهات وارشادات سياساتية واضحة الى اليوندسيب أن تقاوم أي نزعة تغريها بادارة البرنامج على نطاق جزئي .
    The Commission, in examining the report (E/CN.7/1997/2), will be invited to give policy directives to UNDCP. UN وسوف تدعى اللجنة ، لدى الاطلاع على التقرير (E/CN.7/1997/2) ، الى تقديم توجيهات بشأن السياسة العامة الى اليوندسيب .
    Direct reference to UNDCP is limited to recommendation 4 of the subregional group of south-east Asia, to the effect that UNDCP and the International Criminal Police Organization (ICPO/Interpol) should examine the issue of collating and disseminating intelligence on the increase in the abuse of and traffic in " ecstasy " in the subregion. UN وتقتصر الاشارة المباشرة الى اليوندسيب على التوصية ٤ الصادرة عن الفريق دون الاقليمي الخاص بجنوب شرق آسيا ، والتي مفادها أن يقوم اليوندسيب والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( ببحث مسألة تجميع وتعميم المعلومات الاستخبارية عن ازدياد تعاطي عقار " النشوة " )إكستاسي( والاتجار به في المنطقة الفرعية .
    It had given new mandates to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) to assist Governments in translating their commitments into action at the national, regional and international levels. UN وأسندت الدورة الى اليوندسيب ولايات جديدة لمساعدة الحكومات على ترجمة التزاماتها الى تدابير عملية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي .
    In view of the positive results from the joint project, Pakistan and the Islamic Republic of Iran have requested UNDCP to expand the project to cover their respective borders with Afghanistan. UN ونظرا لما حققه هذا المشروع المشترك من نتائج ايجابية ، طلبت باكستان وجمهورية ايران الاسلامية الى اليوندسيب توسيع نطاق المشروع ليشمل حدودهما مع أفغانستان .
    It requested UNDCP to prepare a document reflecting, for each of the 16 approved objectives, the output, impact and national, regional and international actions, based on the relevant parts of a working document on the draft action plan, prepared by UNDCP. UN وطلب الفريق العامل الى اليوندسيب أن يعد وثيقة تبين ، بالنسبة لكل من اﻷهداف المعتمدة اﻟ ٦١ ، الناتج واﻷثر والتدابير المتخذة على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي ، وتستند الى اﻷجزاء ذات الصلة من وثيقة عمل تتعلق بمشروع خطة العمل الذي أعده اليوندسيب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more