The Secretary-General has also been invited to submit recommendations. | UN | كما دعي اﻷمين العام أيضا الى تقديم توصياته. |
The Secretariat invited States to submit such proposals by 1 July 2008. | UN | ودعت الأمانة الدول الى تقديم هذه المقترحات قبل 1 تموز/يوليه 2008. |
Member States are encouraged to submit their pre-recorded video statements as soon as possible. | UN | والدول الأعضاء مدعوة الى تقديم بياناتها المرئية المسجلة مسبقا في أبكر وقت ممكن. |
To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. | UN | وتحقيقا لذلك، يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة الى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل لدى الأمم المتحدة. |
States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to the fund. | UN | وعلى الدول اﻷطراف أن تسعى الى تقديم مساهمات طوعية كافية ومنتظمة الى ذلك الصندوق. |
It is with great sadness that I am obliged to present the evidence for what is without doubt a crime against humanity. | UN | وبحزن عميق أضطر الى تقديم اﻷدلة لما يشكل، دون أدنى شك، جريمة ضد اﻹنسانية. |
Member States are encouraged to submit their pre-recorded video statements as soon as possible. | UN | والدول الأعضاء مدعوة الى تقديم بياناتها المرئية المسجلة مسبقا في أبكر وقت ممكن. |
Member States are encouraged to submit their pre-recorded video statements as soon as possible. | UN | والدول الأعضاء مدعوة الى تقديم بياناتها المرئية المسجلة مسبقا في أبكر وقت ممكن. |
Member States are encouraged to submit their pre-recorded video statements as soon as possible. | UN | والدول الأعضاء مدعوة الى تقديم بياناتها المرئية المسجلة مسبقا في أبكر وقت ممكن. |
The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية الأمانة بأن تواصل دعوة الدول الأعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية. |
3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. | UN | ٣ - يلفت انتباه الممثلين الى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول اﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. | UN | ٣ - يلفت انتباه الممثلين الى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول اﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية الأمانة بأن تواصل دعوة الدول الأعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية. |
The third factor is the effort to make only minimal recommendations for future progress in nuclear disarmament. | UN | والعامل الثالث هو الجهد الرامي الى تقديم أدنى حد من التوصيات ﻹحراز التقدم في المستقبل في مجال نزع السلاح النووي. |
He called upon the UNU to make additional contributions and inputs into the work of the United Nations. | UN | ودعا جامعة اﻷمم المتحدة الى تقديم مساهمات ومدخلات إضافية لعمل اﻷمم المتحدة. |
In particular, the Order is ready to make itself available to find ways to provide medical assistance in support of peace-keeping operations. | UN | والمنظمة مستعدة بوجه خاص للمساهمة في إيجاد السبل التي تؤدي الى تقديم المساعدة الطبية دعما لعمليات حفظ السلام. |
In that resolution, the Assembly invited all States and interested organizations to make voluntary contributions to the Fund. | UN | ودعت الجمعية العامة، في ذلك القرار، جميع الدول والمنظمات المعنية الى تقديم التبرعات الى الصندوق. |
I'm not looking to make a few hundred bucks | Open Subtitles | انا لا اتطلع الى تقديم بضع مئات من الدولارات |
In addition, the Inspectors and research staff are invited to present their views in writing when that would be useful. | UN | وباﻹضافة الى ذلك يدعى المفتشون وموظفو البحوث الى تقديم آرائهم خطيا عندما يكون ذلك مجديا. |
This issue has been given extensive consideration by the members of the Non-Aligned Movement, which led to the submission of this draft resolution this year. | UN | لقد أجرت البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز دراسة مكثفة لهذه المسألة أدت الى تقديم مشروع القرار هذا في هذه السنة. |
We also call on the industrialized countries to offer greater assistance to developing countries in the latter's efforts to make the transition to environmentally friendly technologies and economic activity. | UN | وندعو البلدان الصناعية الى تقديم أكبر قدر من المساعدة الى البلدان النامية في جهودنــا مــن أجــل التحــول الى تكنولوجيات مؤاتية بيئيا والى نشاط اقتصادي. |
These organizations were invited to provide the names of other organizations that might be interested or to forward to them a copy of the Government's letter. | UN | وقد دعيت هذه المنظمات الى تقديم أسماء المنظمات اﻷخرى التى قد تكون مهتمة بذلك، أو أن ترسل لها نسخة من رسالة الحكومة. |
Increase due to the provision of resources for the expanded mission over a 12-month period. | UN | ترجع الزيادة الى تقديم موارد للبعثة الموسعة على مدى ١٢ شهرا. |