They also called upon the international community to increase its assistance to those countries in their efforts towards the diversification of their economies. | UN | ودعوا كذلك المجتمع الدولي الى زيادة مساعداته المقدمة الى تلك البلدان في جهودها نحو تنويع اقتصاداتها. |
In the late 1970s and early 1980s, family reunification led to a rising stream of immigration to those countries. | UN | بيد أنه في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات، أفضت عملية لم شمل اﻷسر الى تيار متصاعد من الهجرة الى تلك البلدان. |
UNEP continued to provide support to those countries in 1992 through its regional and subregional programmes and in the framework of various conventions in this field and the World Climate Impact Assessment and Response Strategies Programme. | UN | وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم الى تلك البلدان في عام ١٩٩٢ من خلال برامجه اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وفي إطار مختلف الاتفاقيات في هذا المجال والبرنامج العالمي لتقييم تأثير المناخ واستراتيجيات الاستجابة. |
Many low-income countries had thus become insolvent, but whereas private creditors who bear the losses stop lending to insolvent debtors, donors and official creditors were unwilling to let the net transfer of financial resources to these countries deteriorate as much as it would with a cut-off of funds. | UN | بيد أنه، في حين أن الدائنين من القطاع الخاص الذين يتكبدون الخسارات يتوقفون عن اﻹقراض للمدينين المعسرين، كان المانحون والدائنون من القطاع الرسمي يرفضون السماح للنقل الصافي للموارد المالية الى تلك البلدان بأن يتضاءل الى الحد الذي قد يتسبب فيه قطع تدفق اﻷموال. |
The Federal Islamic Republic of the Comoros is launching a fraternal appeal to these countries to consider the consequences of these wars for the future of their peoples and of Africa as a whole, and hopes that reason will finally prevail. | UN | وتوجه جمهورية جزر القمر الاتحادية الاسلامية نداء أخويا الى تلك البلدان من أجل إمعان النظر في اﻵثار المترتبة على هذه الحروب بالنسبة لمستقبل شعوبها ومستقبل افريقيا كلها وتأمل أن يسود المنطق في نهاية المطاف. |
Such cooperation should witness an agreement between all of these countries and ensure the continuous operation of the Cotopaxi Station, as well as the acquisition and delivery of data to those countries. | UN | ومن المتوقع أن يشهد هذا التعاون اتفاقا بين جميع البلدان المعنية وأن يكفل تشغيل المحطة باستمرار، واستقبال البيانات وتقديمها الى تلك البلدان. |
The aim must be to offer shelter to refugees from civil wars or other disasters near their home countries in order to facilitate their early return to those countries. | UN | ويجب أن يكون الهدف توفير المأوى للاجئين بفعل الحروب اﻷهلية أو الكوارث اﻷخرى قريبا من بلدانهم بغية تيسير رجوعهم المبكر الى تلك البلدان. |
In that regard, ILO advisory services to those countries have focused on the pertinent aspects of structural adjustment, especially its social impact on the masses of the population. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت الخدمات الاستشارية التي تقدمها منظمة العمل الدولية الى تلك البلدان على الجوانب ذات الصلة من التكيف الهيكلي، ولا سيما أثره الاجتماعي على جماهير السكان. |
We are providing similar help bilaterally, and through the United Nations International Drug Control Programme, to those countries whose laws are challenged by international drug cartels. | UN | وتوفر أيضا مساعدة مماثلة ثنائيا، وعن طريق برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، الى تلك البلدان التي تتحدى قوانينها احتكارات المخدرات الدولية. |
80. The industrialized countries had not taken the measures needed to slow environmental degradation caused by unviable production and consumption patterns and had neither mobilized the additional financial resources to assist developing countries or facilitated the transfer of ecotechnology to those countries. | UN | ٨٠ - ولم تتخذ البلدان الصناعية التدابير المطلوبة لكبح جماح تدهور البيئة الذي تحدثه أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة، ولم تعبئ الموارد المالية الاضافية لمساعدة البلدان النامية، كما أنها لم تيسر نقل التكنولوجيا الايكولوجية الى تلك البلدان. |
14.2 During the period under review, the emergence of a number of new independent countries in Eastern Europe extended the assistance provided to those countries. | UN | ١٤-٢ وخلال الفترة قيد الاستعراض، وسﱠع ظهور عدد من البلدان المستقلة الجديدة في أوروبا الشرقية من نطاق المساعدة المقدمة الى تلك البلدان. |
The mechanism for cost-sharing between the host country and UNIDO should also be defined more precisely and, at the time when country offices were established, priority should be given to those countries prepared to bear more local costs. | UN | ودعا أيضا الى وجوب تعريف دور اﻵلية المعنية بتقاسم التكاليف بين البلد المضيف واليونيدو بدقة أكثر ، والى وجوب اعطاء أولوية الى تلك البلدان المستعدة لتحمل المزيد من التكاليف المحلية ، عند انشاء المكاتب القطرية . |
It goes without saying that the issue of payment of arrears should be at the top of the agenda of the Director-General and other senior officials during their visits and contacts with the authorities of Member States, in particular with regard to those countries that owe large amounts. | UN | ٨١ - وغني عن القول أن مسألة دفع المتأخرات ينبغي أن تكون في صدارة جدول أعمال المدير العام وغيره من كبار الموظفين المسؤولين أثناء زيارتهم الى الدول اﻷعضاء واتصالاتهم بسلطاتها ، وخصوصا بالنسبة الى تلك البلدان المدينة بمبالغ كبيرة . |
102. Regarding the industrialization of the least developed countries, while her delegation was encouraged by the increase in the delivery of UNIDO’s services and technical cooperation to those countries in 1997 compared with 1996, it was concerned by the downward trend in manufacturing value added growth in the LDCs, which had fallen from 4.5 per cent in 1996 to 4.1 per cent in 1997. | UN | ٢٠١ - وفيما يتعلق بتصنيع أقل البلدان نموا ، قالت ان وفدها بينما يشعر بالتفاؤل نتيجة للازدياد في تقديم خدمات اليونيدو وما يتصل منها بالتعاون التقني الى تلك البلدان في عام ٧٩٩١ ، بالمقارنة مع عام ٦٩٩١ ، الا انه يشعر بالقلق حيال الاتجاه الانحداري في نمو القيمة المضافة الصناعية في أقل البلدان نموا ، اذ انخفضت من ٥ر٤ في المائة عام ٦٩٩١ الى ١ر٤ في المائة عام ٧٩٩١ . |
The study should, in this context, examine the elimination of the debt burden of the least developed countries, and the transfer of resources to these countries aimed at increasing the empowerment and productive strength of the countries concerned. | UN | ٧٠١- وفي هذا السياق، ينبغي أن تفحص الدراسة القضاء على عبء الدين ﻷقل البلدان نموا، وتحويل الموارد الى تلك البلدان بغية مساعدتها وزيادة قدرتها الانتاجية. |
The relief usually granted to these countries through the Paris Club was merely to defer principal repayments, charging commercial interest rates on the deferred amounts, terms that were far less accommodating than those agreed by their commercial bank creditors. | UN | وتقتصر المساعدة المقدمة الى تلك البلدان عن طريق نادي باريس عادة على ارجاء دفع مدفوعات أصل الدين وتحميل أسعار فائدة تجارية على المبالغ المؤجل دفعها، وهي شروط أقل تسهيلا مما هو متفق بشأنه مع دائنيها من المصارف التجارية. |