Inspection report formats have been largely developed for chemical weapons storage facilities, Schedule 2 and Schedule 3 facilities and challenge inspections. | UN | ونماذج تقارير التفتيش قد طورت الى حد كبير لمنشآت خزن اﻷسلحة الكيميائية والجدول ٢ والجدول ٣ وعمليات التفتيش بالتحدي. |
The plight of the developing countries had remained largely unaddressed. | UN | ولا تزال محنة البلدان النامية مهملة الى حد كبير. |
Well, this is pretty much the grossest thing I've seen. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو الى حد كبير أفدح شيء رأيته. |
Meeting the necessary conditions for each State to succeed depends to a large extent on multilateral concertation and cooperation. | UN | وتعتمد تلبية الشروط الضرورية لنجاح كل دولة الى حد كبير على التضافر والتعاون متعددي اﻷطراف. |
He believes that the implementation of the new performance management system will contribute greatly towards achieving this recommendation. | UN | ويرى أن تنفيذ النظام الجديد ﻹدارة اﻷداء سوف يسهم الى حد كبير في تنفيذ هذه التوصية. |
Only a quarter of the resources appealed for were forthcoming, however, which has considerably hampered the effective implementation of humanitarian programmes. | UN | بيد أن ربع الموارد المطلوبة، فقط لا غير، قد ورد، مما أعاق الى حد كبير التنفيذ الفعال للبرامج اﻹنسانية. |
Unfortunately the programmes and projects carried out had generally been concentrated in the major towns; rural areas had been largely neglected. | UN | ومن سوء الطالع أن البرامج والمشاريع المنفذة تركزت بصفة عامة على المدن الرئيسية، واهملت المناطق الريفية الى حد كبير. |
Its adjustment to these challenges has been fairly successful owing largely to the country's orientation to western markets. | UN | وقد حقق تكيفها مع هذه التحديات نجاحا معقولا، يرجع الى حد كبير الى توجه البلد الى اﻷسواق الغربية. |
Bulgarians were still largely deprived of their right to profess religion in their own language and have priests of their ethnic origin. | UN | والبلغاريون محرومون أيضا الى حد كبير من حق ممارسة شعائر الدين بلغتهم اﻷم واختيار قسس ينتمون الى نفس أصلهم العرقي. |
Those problems were largely due to the abandonment of the traditional diet and dependence on fast food. | UN | وترجع هذه المشاكل الى حد كبير الى التخلي عن الطعام التقليدي والاعتماد على الوجبات السريعة. |
These efforts are largely due to the growth of awareness of the issues within countries and initiatives taken by Governments. | UN | وهذه الجهود ترجع الى حد كبير الى زيادة الوعي بالقضايا القائمة داخل البلدان والمبادرات المتخذة من قبل الحكومات. |
This has largely been manifested in the growing importance of intraregional trade within the region, from 43.5 per cent in 1985 to 51.2 per cent in 1993. | UN | وتجلى ذلك الى حد كبير في زيادة أهمية التجارة اﻹقليمية داخل المنطقة، من ٤٣,٥ في المائة في عام ١٩٨٥ الى ٥١,٢ في عام ١٩٩٣. |
If this attempt is so badly botched, it pretty much guarantees that the attacker's gonna find another victim. | Open Subtitles | إذا كانت هذه المحاولة فاشلة جداً.. الى حد كبير أضمن بأن المهاجمين سوف يجدون ضحية أخرى |
It's been over a decade, but... it still pretty much sucks. | Open Subtitles | كان قبل عقود، لكن لا يزال يؤلم الى حد كبير |
And all around us, it's pretty much just sand and death. | Open Subtitles | وجميع من حولنا، هو الى حد كبير مجرد الرمال والموت. |
If successful, these recurrent losses can, to a large extent, cease to exist. | UN | وفي حالة النجاح في ذلك، يمكن أن تتوقف الى حد كبير هذه الخسائر المتكررة. |
The comprehensive verification arrangements laid down in the Treaty will greatly increase the level of international cooperation in the nuclear field. | UN | وترتيبات التحقق الشامل المنصوص عليها في المعاهدة سترفع الى حد كبير مستوى التعاون الدولي في الميدان النــووي. |
However, relations between the Western negotiating partners on the one hand and the Soviet Union on the other had meanwhile worsened considerably. | UN | إلا أن العلاقات بين الشركاء الغربيين في التفاوض من جهة وبين الاتحاد السوفياتي من جهة أخرى ساءت الى حد كبير. |
The implementation of the Convention depends to a great extent on the provision of substantial new and additional financial resources. | UN | إن تطبيق الاتفاقية يتوقف الى حد كبير على توفير موارد جديدة وإضافية كبيرة. |
It should be noted, however, that the implementation of this right is at present substantially limited by economic factors. | UN | بيد أنه، تجدر ملاحظة، أن تنفيذ هذا الحق تقيده في الوقت الحالي الى حد كبير عوامل اقتصادية. |
The makeshift accommodation in which the refugees are housed is also highly unsuitable for the winter ahead. | UN | وأماكن اﻹقامة المؤقتة التي يؤوى فيها اللاجئون غير مناسبة الى حد كبير أيضا للشتاء القادم. |
These efforts significantly increased the general knowledge and appreciation of the role and status of women in development. | UN | وقد زادت هذه الجهود الى حد كبير من المعرفة والتقدير العامين لدور ومركز المرأة في التنمية. |
Furthermore, it must be pointed out that the activities funded by the regular budget are, in large part, service-oriented. | UN | وفضلا عن ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية هي الى حد كبير أنشطة ذات توجه خدمي. |
These hopes have been justified to a considerable extent. | UN | وقد كانت هذه اﻵمال في محلها الى حد كبير. |
The success of that Convention will depend in large measure on the implementation of provisions relating to cooperation between the industrially advanced countries and the developing countries. | UN | وسيعتمد نجاح الاتفاقية الى حد كبير على تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالتعاون بين البلدان المتقدمة صناعيا والبلدان النامية. |
These changes, which to a large degree reflect concerns of the European Union, will enable us to vote unanimously in favour of this draft resolution. | UN | وهذه التغييرات، التي تعبر الى حد كبير عن شواغل الاتحاد اﻷوروبي، ستمكننا من التصويت باﻹجماع تأييدا لمشروع القرار هذا. |
There are a few countries in which country strategy note formulation has been thorough and successful, and others where the process has appeared to be quite inadequate. | UN | فكانت صياغة المذكرة شاملة وناجحة في القليل من البلدان، وبدا أن العملية في بلدان أخرى غير وافية بالغرض الى حد كبير. |