"الى رئيس الوزراء" - Translation from Arabic to English

    • to the Prime Minister
        
    • to Prime Minister
        
    It follows the Engineering and Technology Division of the National Council for Scientific Research, which reports to the Prime Minister. UN والمركز تابع لشعبة الهندسة والتكنولوجيا التابعة بدورها للمركز الوطني للبحث العلمي الذي يرفع تقريره الى رئيس الوزراء .
    The Minister for Relations with Parliament submitted the same notification to the Prime Minister for attribution. UN وقام وزير العلاقات مع البرلمان بإحالة نفس مذكرة الوزيرة الى رئيس الوزراء لاتخاذ ما يلزم.
    The proceedings are in private and recommendations are published in the form of letters from the Speaker to the Prime Minister. UN وتجري المداولات في جلسات خاصة، وتنشر التوصيات في شكل رسائل يقدمها رئيس المجلس الى رئيس الوزراء.
    262. On 6 March, Physicians for Human Rights sent an urgent letter to Prime Minister Shimon Peres in which they cited several restrictions imposed on the freedom of movement that did not distinguish between the innocent and the guilty. UN ٢٦٢ - وفي ٦ آذار/مارس، بعثت منظمة اﻷطباء لنصرة حقوق اﻹنسان رسالة عاجلة الى رئيس الوزراء شمعون بيريز سردت فيها عدة قيود مفروضة على حرية الحركة دون التمييز بين اﻷبرياء والمذنبين.
    220. On 7 March, the Association for Civil Rights in Israel (ACRI) and B'tselem sent a letter to Prime Minister Shimon Peres in which they expressed their strong opposition to any intention to expel relatives of " terrorists " , especially the family members of Yehya Ayyash. UN ٢٢٠ - في ٧ آذار/مارس، بعثت رابطة حقوق اﻹنسان في إسرائيل ومنظمة " بتسلم " برسالة الى رئيس الوزراء شمعون بيريز أعربتا فيها عن اعتراضهما الشديد على أي نية لطــرد أقربــاء " اﻹرهابييــن " ، ولا سيما أفراد أسرة يحيى عياش.
    The armed groups belonging to the Prime Minister and the President respectively were engaged in combat, while armed factions with other political ties controlled the remaining areas of the city. UN إن الجماعات المسلحة التي تنتمي الى رئيس الوزراء والى رئيس الدولة على التوالي تقتتل في العاصمة في حين تسيطر الجماعات المسلحة التابعة للاتجاهات السياسية اﻷخرى على أجزاء أخرى من المدينة.
    221. On 20 March, it was reported that the Special Staff created to fight terrorism by suicide bombers had submitted its recommendations to the Prime Minister. UN ٢٢١ - وفي ٢٠ آذار/مارس، أفيد بأن الهيئة الخاصة التي أنشئت لمكافحة الارهاب الذي يقوم به المهاجمون الانتحاريون قدمت توصياتها الى رئيس الوزراء.
    The headquarters for the promotion of gender equality, which is to handle the comprehensive promotion of a wide variety of measures concerned, and the Council for Gender Equality, which is the advisory body to the Prime Minister and other ministers concerned, are playing a key role towards the realization of a gender-equal society. UN يقوم كل من اﻷمانة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين ، التي تضطلع بمهمة التعزيز الشامل لمجموعة كبيرة ومتنوعة من التدابير ذات الصلة ، ومجلس المساواة بين الجنسين ، وهو هيئة تقدم المشورة الى رئيس الوزراء والوزراء المعنيين ، بدور رئيسي في اقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين .
    Upon the Prime Minister’s request for advice, the Council for Gender Equality was mandated to present to the Prime Minister views on the formation of a gender-equal society following investigation and deliberation on the fundamental and comprehensive aspects of such a formation. UN بناء على طلب المشورة الذي وجهه رئيس الوزراء كلف مجلس المساواة بين الجنسين بأن يقدم الى رئيس الوزراء آراء بشأن اقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين بعد بحث وتداول بشأن الجوانب اﻷساسية والشاملة لاقامة ذلك المجتمع .
    The Council can investigate and deliberate fundamental and comprehensive policies and important items related to promoting the creation of a gender-equal society and can present its opinions to the Prime Minister and ministers concerned on the particulars related to the request for advice. UN ويمكن للمجلس البحث والتداول بشأن السياسات اﻷساسية والشاملة والمواضيع المهمة المتعلقة بالعمل على اقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين ، ويمكنه أيضا أن يقدم أراءه الى رئيس الوزراء والى الوزراء المعنيين بشأن التفاصيل المتعلقة بطلب المشورة .
    233. On 16 March 1995, it was reported that thousands of bus, taxi and lorry drivers had jointly appealed to the Prime Minister, the Civil Administration and the Palestinian Authority, requesting that they be granted entry permits to Israel for the purpose of transporting passengers and export and import of goods. UN ٢٣٣ - في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥، أفادت التقارير بأن آلاف من سائقي الحافلات وسيارات اﻷجرة والشاحنات تقدموا الى رئيس الوزراء والادارة المدنية والسلطة الفلسطينية بالتماس مشترك يطلبون فيه منحهم تصاريح لدخول اسرائيل بغرض نقل الركاب وتصدير واستيراد البضائع.
    The Chairman (interpretation from French): I would request Ambassador Snoussi to be kind enough to convey to the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Morocco the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أرجو من السفير السنوسي التكرم بأن ينقل الى رئيس الوزراء ووزير خارجية المملكــة المغربية عميق شكر اللجنة على رسالته الهامــــة.
    In July 1996, the Council for Gender Equality, which was formed by Cabinet Order No. 190 of 24 June 1994, submitted the “Vision for gender equality” to the Prime Minister, taking into consideration the various views and opinions of society as well as the outcome of the Fourth World Conference on Women. UN في تموز/يوليه ٦٩٩١ قام مجلس المساواة بين الجنسين ، الذي أنشأ بموجب أمر مجلس الوزراء رقم ٠٩١ المؤرخ ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ ، بتقديم " تصور المساواة بين الجنسين " الى رئيس الوزراء آخذا بعين الاعتبار مختلف آراء ووجهات نظر المجتمع وكذلك نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة .
    2. Following the commencement of construction work by the Israeli Government in the Har Homa, or Jebel Abu Ghneim area of East Jerusalem, and the terrorist bombing in Tel Aviv, the Deputy Minister for Foreign Affairs conveyed Prime Minister Hashimoto's message to the Prime Minister of Israel and the President of the Palestinian Authority, urging that every effort should be made in order to salvage the peace process. UN ٢ - في أعقاب بدء الحكومة الاسرائيلية في أعمال البناء في منطقة هار حوما، أو جبل أبو غنيم، في القدس الشرقية، وعملية التفجير اﻹرهابية في تل أبيب، سلم نائب وزير خارجية اليابان الى رئيس الوزراء الاسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية رسالة من رئيس الوزراء هاشيموتو، يحث فيها على بذل قصارى الجهود من أجل إنقاذ عملية السلام.
    294. On 15 January 1995, it was reported that family members of Druze security prisoners from the Golan Heights had appealed to Prime Minister Yitzhak Rabin, asking him to instruct the Prison Authority to annul the punishment inflicted on their detained relatives and to improve their conditions of detention. UN ٢٩٤ - في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أفادت التقارير بأن أفراد أسر سجناء اﻷمن من الدروز من سكان الجولان قدموا التماسا الى رئيس الوزراء اسحاق رابين، يطلبون منه اصدار تعليماته الى سلطة السجون بإلغاء العقوبة المفروضة على أقاربهم المحتجزين، وتحسين ظروف احتجازهم.
    64. On 24 April, it was reported that the Attorney-General, Michael Ben-Yair, had submitted to Prime Minister Yitzhak Rabin a classified legal opinion asserting that the military authorities should enforce the law with regard to settlers who committed security-related offences against Palestinians. UN ٦٤ - في ٢٤ نيسان/أبريل، ذكر أن النائب العام، مايكل بن يائير، كان قد قدم الى رئيس الوزراء اسحق رابين فتوى قانونية سرية تؤكد ضرورة قيام السلطات العسكرية بإنفاذ القانون فيما يتعلق بالمستوطنين الذين ارتكبوا جرائم لها صلة باﻷمن ضد الفلسطينيين.
    429. On 9 December 1994, Amnesty International reportedly wrote to Prime Minister Yitzhak Rabin expressing its concern over reports that harsher interrogation methods were to be used against Palestinian detainees, particularly those suspected of affiliation with Islamic opposition groups. (The Jerusalem Times, 9 December 1994) UN ٤٢٩ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفيد أن منظمة العفو الدولية كتبت الى رئيس الوزراء اسحق رابين معربة عن قلقها من التقارير التي تقول بأن هناك أساليب استجواب أشد تستخدم ضد المحتجزين الفلسطينيين، ولا سيما أولئك الذين يشتبه بانتسابهم الى مجموعات المعارضة الاسلامية. )جيروسالم تايمز، ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more