"الى زيارة" - Translation from Arabic to English

    • to visit
        
    As a result of these and other initiatives, the Government of Turkmenistan invited the Tajik opposition to visit Ashkhabad for political consultations. UN ونتيجة لهذه المبادرات وغيرها، دعت حكومة تركمانستان المعارضة الطاجيكية الى زيارة عشق أباد ﻹجراء مشاورات سياسية.
    ICRC is endeavouring to visit detained UNPROFOR personnel. UN وفي هذا الصدد تسعى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الى زيارة أفراد قوة الحماية المحتجزين.
    Actually, I'll need to visit the Bianca Lewis crime scene with Agent Simmons here. Open Subtitles في الحقيقة .. أنا بحاجة الى زيارة مسرح جريمة بيانكا لويس مع العميل سيمونز هنا
    53. The Working Group expresses its appreciation to the Government of Turkey for the invitation to visit the country. UN 53- يعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة تركيا لدعوته الى زيارة ذلك البلد.
    The representative of Thailand, on behalf of China, Thailand and Viet Nam, invited Vienna-based ambassadors to visit alternative development programmes in those three countries in May 2001. UN ودعت ممثلة تايلند نيابة عن الصين وفييت نام وتايلند، السفراء المعينين في فيينا الى زيارة برامج التنمية البديلة في تلك البلدان الثلاثة.
    As you will recall, in August 1995, IAEA was invited by the Government of Iraq to visit Baghdad for technical talks. UN وكما تذكرون، دعت حكومة العراق الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آب/أغسطس ١٩٩٥ الى زيارة بغداد ﻹجراء محادثات تقنية.
    He welcomed recent statements by the Government of Rwanda that opened up possibilities for contact with the refugees and invited them to visit the country to assess conditions and encourage others in the camps to return home. UN ورحب بالتصريحات التي أدلت بها حكومة رواندا مؤخرا والتي أتاحت إمكانيات الاتصال مع اللاجئين ودعتهم الى زيارة البلد لتقييم الظروف وتشجيع لاجئين آخرين مقيمين في المخيمات على العودة الى الوطن.
    The Government also declared its willingness to invite representatives of special procedures established by the Commission on Human Rights to visit the country and pledged contributions to the United Nations voluntary funds in the field of human rights. UN وأعلنت الحكومة أيضا عن استعدادها لدعوة المعينين بموجب اﻹجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان الى زيارة البلد، وتعهدت بدفع مساهمات لصناديق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل حقوق اﻹنسان.
    The Special Rapporteur sent a letter to the Government inquiring about a newspaper article that appeared in La Jornada on 12 August 1998, which stated that she had been invited by the Mexican Government to visit the country. UN 161- أرسلت المقررة الخاصة خطابا الى الحكومة تستفسر فيه عن مقالة صحفية نشرت في جريدة La Jornada بتاريخ 12 آب/أغسطس 1998 وجاء بها أن حكومة المكسيك قد دعتها الى زيارة البلاد.
    12. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Working Group to visit their countries so as to enable the Working Group to fulfil its mandate even more effectively; UN ١٢- تشجع الحكومات على التفكير جديا في دعوة الفريق العامل الى زيارة بلدانها، وذلك لتمكينه من تنفيذ ولايته بمزيد من الفعالية؛
    16. Expresses its appreciation to those Governments that have invited the Special Rapporteur to visit their countries, asks them to examine carefully the recommendations made by him and invites them to report to the Special Rapporteur on action taken on these recommendations; UN ١٦- تعرب عن تقديرها للحكومات التي دعت المقرر الخاص الى زيارة بلدانها وتطلب منها دراسة توصياته بعناية وتدعوها إلى أن تفيد المقرر الخاص باﻹجراءات المتخذة بشأن هذه التوصيات؛
    11. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Working Group to visit their countries so as to enable the Working Group to fulfil its mandate even more effectively; UN ١١- تشجع الحكومات على التفكير جديا في دعوة الفريق العامل الى زيارة بلدانها، وذلك لتمكينه من تنفيذ ولايته بمزيد من الفعالية؛
    10. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN ٠١- تشجع الحكومات على التفكير جدياً في دعوة المقرر الخاص الى زيارة بلدانها لتمكينه من أداء مهام ولايته بمزيد من الفعالية؛
    13. Expresses its appreciation to those Governments that have invited the Special Rapporteur to visit their countries, asks them to examine carefully the recommendations made by him, and invites them to report to the Special Rapporteur on action taken on these recommendations; UN ٣١- تعرب عن تقديرها للحكومات التي دعت المقرر الخاص الى زيارة بلدانها وتطلب منها دراسة توصياته بعناية وتدعوها إلى أن تفيد المقرر الخاص باﻹجراءات المتخذة بشأن هذه التوصيات؛
    10. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Working Group to visit their countries so as to enable the Working Group to fulfil its mandate even more effectively; UN ٠١- تشجع الحكومات على التفكير جديا في دعوة الفريق العامل الى زيارة بلدانها، وذلك لتمكينه من تنفيذ ولايته بمزيد من الفعالية؛
    11. Expresses its appreciation to those Governments that have invited the Special Rapporteur to visit their countries, asks them to examine carefully the recommendations made by him and invites them to report to the Special Rapporteur on action taken on these recommendations; UN ١١- تعرب عن تقديرها للحكومات التي دعت المقرر الخاص الى زيارة بلدانها وتطلب منها دراسة توصياته بعناية وتدعوها إلى أن تفيد المقرر الخاص باﻹجراءات المتخذة بشأن هذه التوصيات؛
    Do you remember when Mum took us to visit Uncle Howard in California? Open Subtitles هل تذكر عندما أخذتنا أمي الى زيارة العم (هوارد) في كاليفورنيا ؟
    15. Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its request for information, and to the Governments that have invited the Working Group to visit their countries, asks them to give all necessary attention to the Working Group's recommendations, and invites them to inform the Working Group of any action they take on those recommendations; UN ٥١- تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل وردت على طلباته للحصول على معلومات، وكذلك للحكومات التي دعت الفريق العامل الى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي توصياته كل الاهتمام اللازم، وتدعوها الى إبلاغ الفريق العامل بأي إجراء تتخذه لتنفيذ هذه التوصيات؛
    14. Invites the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights on religious intolerance and on freedom of expression to consult with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan and to consider and report on the situation in the Sudan, and calls upon the Government of the Sudan to extend them its full cooperation, including inviting them to visit the Sudan; UN ١٤ - تدعو المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان المعنيين بالتعصب الديني وبحرية التعبير الى التشاور مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، والى النظر في الحالة في السودان وتقديم تقرير عنها، وتطلب الى حكومة السودان أن تتعاون معهم تعاونا كاملا بما في ذلك دعوتهم الى زيارة السودان؛
    14. Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information, and to the Governments that have invited the Working Group to visit their countries, asks them to give all necessary attention to the Working Group's recommendations, and invites them to inform the Working Group of any action they take on those recommendations; UN ٤١- تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل وردت على طلباته للحصول على معلومات، وكذلك للحكومات التي دعت الفريق العامل الى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي توصياته كل الاهتمام اللازم، وتدعوها الى إبلاغ الفريق العامل بأي إجراء تتخذه لتنفيذ هذه التوصيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more