Colombia recommended a time period of three to six months for the State party to present information or replies relating to a communication. | UN | وأوصت كولومبيا بتحديد فترة زمنية تتراوح من ثلاثة الى ستة أشهر لقيام الدولة الطرف بتقديم المعلومات أو الردود المتعلقة برسالة ما. |
The duration of an internship has now been established from three to six months. | UN | وتحددت فترات التدريب الداخلي اﻵن بين ثلاثة الى ستة أشهر. |
In addition, Parliament was taking action to increase the penalties for crimes of trivial assault from a fine to imprisonment for up to six months. | UN | كما أن البرلمان في سبيله الى اتخاذ اجراءات لتشديد العقوبات على جرائم الاعتداء البسيط: من الحكم بغرامة الى السجن مدة تصل الى ستة أشهر. |
In fact, the summary record workload had already exceeded the capacity of the translation services, so that it had been necessary, in view of the rule on simultaneous distribution, to delay the issuance of summary records for up to six months or even longer. | UN | والواقع أن عبء العمل الذي تشكله المحاضر الموجزة قد تجاوز بالفعل قدرة دوائر الترجمة، بحيث تعيﱠن، بالنظر الى قاعدة توزيع الوثائق بجميع اللغات في وقت واحد، تأخير إصدار المحاضر الموجزة مددا تصل الى ستة أشهر بل وأكثر من ذلك. |
Such a scheme could provide cost-of-living grants to indigenous people for periods of up to six months or more so that they could work with the Coordinator. | UN | ويمكن أن يوفر مثل هذا البرنامج منحا لتغطية تكاليف المعيشة تقدم الى السكان اﻷصليين لفترات تصل الى ستة أشهر أو أكثر كي يتاح لهم العمل مع المنسق. |
6. Reduced qualifying period for Fund participation from one year to six months. | UN | ٦ - خفض فترة التأهيل للاشتراك في الصندوق من سنة واحدة الى ستة أشهر. |
At the same time, the expert referred the Panel to the medical literature according to which chronic stress can be determined to be the cause of a heart attack occurring three to six months later. | UN | وفي الوقت نفسه، أحال الخبير الطبي الفريق الى المؤلفات الطبية التي يمكن بموجبها اعتبار الاجهاد المزمن سببا لنوبة قلبية تحدث بعد ثلاثة أشهر الى ستة أشهر. |
In fact, the summary record workload had already exceeded the capacity of the translation services, so that it had been necessary, in view of the rule on simultaneous distribution, to delay the issuance of summary records for up to six months or even longer. | UN | والواقع أن عبء العمل الذي تشكله المحاضر الموجزة قد تجاوز بالفعل قدرة دوائر الترجمة، بحيث تعيﱠن، بالنظر الى قاعدة توزيع الوثائق بجميع اللغات في وقت واحد، تأخير إصدار المحاضر الموجزة مددا تصل الى ستة أشهر بل وأكثر من ذلك. |
Contingents will originally receive full tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United Nations. | UN | ١٧ - تتلقى الوحدات بصورة أساسية تسديدا كاملا لتكاليف الخيام عن فترة تصل الى ستة أشهر إذا لم توفر اﻷمم المتحدة أماكن إقامة لها. |
Contingents will originally receive full tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United Nations. | UN | ١٧ - تتلقى الوحدات بصورة أساسية سدادا كاملا لتكاليف الخيام عن فترة تصل الى ستة أشهر إذا لم توفر اﻷمم المتحدة أماكن إقامة لها. |
Slovenia reported that in 32.3 per cent of all cases, the competent authority had decided on the case within three months; in 23 per cent of all cases, it took four to six months, while in 44.7 per cent of all cases, the procedure might take up to nine months. | UN | وأفادت سلوفينيا بأن في ٣ر٢٣ في المائة من جميع القضايا كانت السلطة المختصة تبت في القضية خلال ثلاثة أشهر ، وفي ٣٢ في المائة عن جميع القضايا كان الوقت يستغرق ما بين أربعة الى ستة أشهر ، بينما قد يستغرق هذا الاجراء في جميع الحالات فترة تصل الى تسعة أشهر في ٧ر٤٤ في المائة من جميع القضايا . |
28. A person who is responsible for striking and wounding which has not caused injury or has caused less than 10 days' incapacity is liable to a penalty under article 554 of the Lebanese Penal Code of up to six months' imprisonment or a fine of 10,000 to 50,000 Lebanese pounds or both. | UN | ٨٢- تعاقب المادة ٤٥٥ من قانون العقوبات اللبناني مرتكب فعل الضرب والجرح الذي لا يتسبب في اصابات أو الذي يتسبب في عجز يقل عن ٠١ أيام بعقوبة السجن لمدة قد تصل الى ستة أشهر أو بغرامة تتراوح بين ٠٠٠ ٠١ و٠٠٠ ٠٥ ليرة لبنانية، أو بالاثنتين معاً. |
In this regard my delegation notes that President Alija Izetbegović of the Republic of Bosnia and Herzegovina announced on 27 September that he would limit the demand for lifting the arms embargo to the adoption of a formal resolution and accept a deferment of the actual implementation of the resolution for up to six months. | UN | ويشير وفدي في هذا الخصوص الى أن الرئيس علي بيغوفتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك أعلن في ٢٧ أيلول/سبتمبر أنه سيقصر المطالبة برفع حظر اﻷسلحة على اتخاذ قرار رسمي وسيقبل إرجاء تنفيذ القرار الفعلي لمدة تصل الى ستة أشهر. |
It may take up to six months in Colombia, Costa Rica, Finland, Kuwait, Libyan Arab Jamahiriya, Luxembourg, Mauritius, Poland, Spain, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic and Togo before the competent authority had decided on the case; in Israel, it may take up to nine months, in Estonia, Lebanon, Panama and Slovakia up to 12 months. | UN | وقد يستغرق فترة تصل الى ستة أشهر في كولومبيا وكوستاريكا وفنلندا والكويت والجماهيرية العربية الليبية ولكسمبرغ وموريشيوس وبولندا واسبانيا والسويد وسويسرا والجمهورية العربية السورية وتوغو ، قبل أن تبث السلطة المختصة في القضية ؛ وفي اسرائيل قد يستغرق الوقت تسعة أشهر وفي استونيا ولبنان وبنما وسلوفاكيا ٢١ شهرا . |
22. By its resolution 48/254 of 26 May 1994, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the operation of UNIFIL at a rate not to exceed $11,857,000 gross ($11,474,500 net) per month for a period of up to six months beginning 1 August 1994, should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond the period of six months authorized under its resolution 895 (1994). | UN | ٢٢ - أذنت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٨/٢٥٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، لﻷمين العام بالدخول في التزامات تتعلــق بتشغيل القــوة بمعــدل لا يتجــاوز مبلغــا إجماليا قدره ٠٠٠ ٨٥٧ ١١ دولار )صافيه ٥٠٠ ٤٧٤ ١١ دولار( في الشهر لفترة تصل الى ستة أشهر اعتبارا من ١ آب/اغسطس ١٩٩٤، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة الى ما بعد فترة الستة أشهر المأذون بها بموجب قراره ٨٩٥ )١٩٩٤(. |
21. By its resolution 50/89 of 19 December 1995, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Force at a rate not to exceed $10,774,800 gross per month for a period of up to six months from 1 February 1996 to June 1996, should the Security Council decide to extend the Force's mandate beyond 31 January 1996. | UN | ٢١ - أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، بقرارها ٥٠/٨٩ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بالدخول في التزامات من أجل القوة بمعدل لا يتجاوز مبلغا إجماليه ٨٠٠ ٧٧٤ ١٠ دولار في الشهر ولمدة تصل الى ستة أشهر اعتبارا من ١ شباط/فبراير ١٩٩٦ وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية القوة الى ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
237. In connection with article 6 of the Convention, members of the Committee, having noted that detention in Belarus could extend to up to six months from the date of the arrest, drew the attention of the delegation to the statement made at the time of the consideration of the initial report of Belarus, according to which custody could not last more than three days, and requested clarification on that discrepancy. | UN | ٢٣٧ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أن فترة الاحتجاز في بيلاروس قد تمتد الى ستة أشهر من تاريخ الاعتقال، ومن ثم، فقد لفتوا انتباه الوفد الى البيان الذي أعلن عند النظر في التقرير اﻷولي لبيلاروس، والذي يقول بأن فترة الحبس لا يجوز لها أن تزيد على ثلاثة أيام، وطالبوا بتوضيح هذا الاختلاف. |
Mr. DABOR (Sierra Leone) said that he would have no objection to paragraph 1 of article 10 in the “Further option”, but considered that the period of 12 months provided for in paragraph 2 was far too long: he proposed that the period be reduced to six months. | UN | ٠٠١- السيد دابور )سيراليون( : قال انه لن يعترض على الفقرة ١ من المادة ٠١ في " خيار آخر " ، بيد أنه يرى أن فترة اثني عشر شهرا المنصوص عليها في الفقرة ٢ فترة طويلة للغاية : فهو يقترح اختصار الفترة الى ستة أشهر . |