"الى سفارة" - Translation from Arabic to English

    • to the Embassy
        
    • Embassy of
        
    Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran addressed to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran UN وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية الى سفارة جمهورية العراق في طهران
    The Foreign Ministry of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها الى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بعرض ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها الى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بأن تذكر ما يلي:
    of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran UN جمهورية إيران اﻹسلامية الى سفارة جمهورية العراق في طهران
    The Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates presents its compliments to the Embassy of the Islamic Republic of Iran in Abu Dhabi. UN تهدي وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها الى سفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في أبو ظبي؛
    2. Note verbale dated 29 August 1992 from the Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates addressed to the Embassy of the Islamic Republic of Iran in UN المرفق الثاني تهدي وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها الى سفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية.
    The Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, presents its compliments to the Embassy of Pakistan and has the honour to quote the attached message, in two copies, the original text and an unofficial translation, received from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران الاسلامية في واشنطن تحياته الى سفارة باكستان، ويتشرف بإيراد الرسالة المرفقة الواردة من وزارة خارجية جمهورية إيران الاسلامية من نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية.
    According to a note transmitted to the Embassy of Ecuador in Lima by the Ministry of Foreign Affairs of Peru, Vice-Consul González Mantilla was also beaten and abused during the incident. UN ووفقا لمذكرة بعث بها وزير خارجية بيرو الى سفارة إكوادور في ليما، تعرض نائب القنصل غونزاليس مانتيا أيضا للضرب والمعاملة السيئة، أثناء الحادث.
    The Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, presents its compliments to the Embassy of Pakistan, and has the honour to quote the attached message, in two copies, the original text and an unofficial translation, received from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية ايران الاسلامية في واشنطن العاصمة تحياته الى سفارة باكستان، ويتشرف بإيراد الرسالة المرفقة الواردة من وزارة خارجية جمهورية ايران الاسلامية من نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية.
    The Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., presents its compliments to the Embassy of Pakistan and has the honour to convey the attached message, in two copies, the original text and an unofficial translation, received from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran. UN يقدم قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته الى سفارة باكستان، ويتشرف بإحالة الرسالة المرفقة في نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية، وردتا من وزارة الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الاسلامية.
    Note verbale dated 17 March 1997 from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., addressed to the Embassy of Pakistan in Washington, D.C. UN مذكــرة شفوية مؤرخــة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهـة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة الى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    The Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., presents its compliments to the Embassy of Pakistan and has the honour to convey the attached message, in two copies, the original text and an unofficial translation, received from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته الى سفارة باكستان ويتشرف بإحالة الرسالة المرفقة، من نسختين إحداهما النص اﻷصلي واﻷخرى ترجمة غير رسمية، التي وردت من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit a note verbale dated 19 April 1997 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل المذكرة الشفوية المؤرخة ٩١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران الاسلامية الى سفارة جمهورية العراق في طهران.
    Note Verbale No. 642/217 dated 7 February 1999 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the United Arab Emirates in Tehran UN المذكرة الشفوية رقم ٢١٧/٦٤٢، المؤرخة ٧ شباط/فبرايــر ١٩٩٩، الموجهة مـن وزارة الخارجيــة لجمهوريــة إيــران اﻹسلامية الى سفارة اﻹمارات العربية المتحدة في طهران
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the English translation of the note verbale dated 20 June 1998 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه الترجمة اﻹنكليزية للمذكرة الشفوية المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الصادرة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية الى سفارة جمهورية العراق في طهران.
    The Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates presents its compliments to the Embassy of the Islamic Republic of Iran in Abu Dhabi, and has the honour to draw the latter's attention to the fact that, throughout 1996, acts of maritime piracy were repeatedly carried out by Iranian forces against fishing boats belonging to citizens of the United Arab Emirates. UN تهدي وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها الى سفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في أبو ظبي، وتود أن تلفت نظر السفارة الموقرة الى أنه قد تكررت، خلال العام ١٩٩٦، حوادث القرصنة البحرية من قبل القوات اﻹيرانية ضد قوارب صيد اﻷسماك التابعة لمواطني دولة اﻹمارات العربية المتحدة.
    Note verbale dated 2 March 1997 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the United Arab Emirates in Tehran UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهة من وزارة الخارجية في جمهوريــة إيران اﻹسلامية الى سفارة اﻹمارات العربية المتحدة في طهران
    10. The information provided by the Ministry of Foreign Affairs of Peru to the Embassy of Ecuador in Lima has been taken into account in the police investigations being conducted to determine the facts. UN ١٠ - كما أن المعلومات التي قدمتها وزارة خارجية بيرو الى سفارة إكوادور في ليما أُخذت في الحسبان في التحقيقات التي تجريها الشرطة لتحديد الوقائع.
    8. On 4 March 1996, the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina addressed the following note verbale to the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Buenos Aires: UN ٨ - وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٦، وجهت وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في اﻷرجنتين المذكرة الشفوية التالية الى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في بوينس آيرس:
    The Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., presents its compliments to the Embassy of Pakistan, and has the honour to quote the attached messages in two copies, the original text and an unofficial translation, received from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته الى سفارة باكستان، ويتشرف بإرفاق الرسالة التي تلقاها من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، وهي في نسختين، نسخة أصلية وترجمة غير رسمية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more