"الى عدد من" - Translation from Arabic to English

    • to a number of
        
    • to several
        
    • into a number of
        
    • towards a number of
        
    • being accompanied by a number of
        
    The new approach by the Dutch police and judicial authorities has already led to a number of successes. UN والنهج الجديد الذي تتبعه الشرطة والسلطات القضائيــة؛ فـــي هولنــدا قـد أدى بالفعل الى عدد من النجاحات.
    By this letter the Special Committee wishes to draw your attention to a number of aspects that deserve particular mention. UN وتود اللجنة الخاصة في كتاب اﻹحالة هذا، أن تسترعي اهتمامكم الى عدد من الجوانب الجديرة بالذكر بصفة خاصة.
    OESP has provided inputs and technical support to a number of these in-house evaluation exercises carried out by other units. UN وقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي مدخلات ودعما تقنيا الى عدد من عمليات التقييم الداخلي التي أجرتها وحدات أخرى.
    Possible discriminatory effects can be attributed to a number of factors: UN ويمكن أن تعزى اﻵثار التمييزية المحتملة الى عدد من العوامل:
    In addition, customs equipment worth ECU 2 million was delivered to several countries involved in support of the two Balkan customs corridors. UN يضاف إلى ذلك تسليم معدات جمركية قيمتها ٢ مليون وحدة نقد أوروبية الى عدد من البلدان المشاركة، دعما للممرين الجمركيين في منطقة البلقان.
    There were 26,230 people employed part time in these places, in addition to a number of full—time staff. UN وكان يعمل في تلك اﻷماكن ٢٦ ٢٣٠ شخصا غير متفرغ، باﻹضافة الى عدد من الموظفين المتفرغين.
    In this brief statement let me merely draw the attention of this body to a number of observations. UN وفي بياني الوجيز هذا اسمحوا لي بأن استرعــي انتباه هذه الهيئة الى عدد من الملاحظات.
    This limitation, too, is due to a number of reasons. UN ويعود هذا التقييد أيضا الى عدد من اﻷسباب .
    However, while the proliferation of new information technologies has led to a number of advantages in global communication and cooperation, it has also helped to foster new forms of crime domestically, regionally and internationally. UN غير أنه بينما أدى انتشار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات الى عدد من المزايا في مجال الاتصال والتعاون العالمي، فقد ساعد أيضا على ايجاد أشكال جديدة للجريمة على المستويات المحلية والاقليمية والدولية.
    However, while the proliferation of new information technologies has led to a number of advantages in global communication and cooperation, it has also helped to foster new forms of crime domestically, regionally and internationally. UN غير أنه بينما أدى انتشار التكنولوجيات الجديدة للمعلومات الى عدد من المزايا في مجال الاتصال والتعاون العالمي، فقد ساعد أيضا على ايجاد أشكال جديدة للجريمة على المستويات المحلية والاقليمية والدولية.
    The slowdown in export growth appears to be due to a number of external and domestic factors. UN ٢٦ - ويبدو أن سبب تباطؤ نمو الصادرات يعود الى عدد من العوامل الخارجية والمحلية.
    UNMIBH provides administrative support to a number of entities, as follows: UN تقدم البعثة دعما إداريا الى عدد من الكيانات على النحو التالي:
    UNMIBH provides administrative support to a number of other United Nations agencies and offices operating in the Former Yugoslavia, primarily through the processing of mission subsistence allowance and salaries. UN تقدم البعثة دعما إداريا الى عدد من وكالات ومكاتب اﻷمم المتحدة العاملة في يوغوسلافيا السابقة، ويتم ذلك أساسا من خلال تجهيز بدل اﻹقامة المخصص للبعثة والمرتبات.
    This project is under development: UNIDIR has submitted funding proposals to a number of sources. UN هذا المشروع قيد اﻹعداد: قدم المعهد مقترحات للتمويل الى عدد من المصادر.
    The attention of the Council was drawn to a number of trends in drug abuse and trafficking, and several representatives stressed the problem of growing abuse of synthetic drugs with stimulant properties. UN واسترعي انتباه المجلس الى عدد من الاتجاهات في مجالي إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وأكد عديد من الممثلين على مشكلة تزايد إساءة استعمال المخدرات التركيبية التي لها خواص منشطة.
    The attention of the Council was drawn to a number of trends in drug abuse and trafficking, and several representatives stressed the problem of growing abuse of synthetic drugs with stimulant properties. UN واسترعي انتباه المجلس الى عدد من الاتجاهات في مجالي إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وأكد عديد من الممثلين على مشكلة تزايد إساءة استعمال المخدرات التركيبية التي لها خواص منشطة.
    The report of the mission and the project proposal were sent to a number of Governments and international organizations with an urgent request to participate in the project. UN وأرسل تقرير البعثة ومقترح المشروع الى عدد من الحكومات والمنظمات الدولية مع طلب ملح للمشاركة في المشروع.
    I should like to draw the attention of the Assembly to a number of important paragraphs in the draft resolution. UN أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى عدد من الفقرات الهامة في مشروع القرار.
    Support was provided to a number of countries, for example, Cameroon, to prepare national environment programmes. UN وقدم الدعم الى عدد من البلدان، وعلى سبيل المثال الكاميرون، ﻹعداد برامج بيئية وطنية.
    73. IMF has also provided technical assistance to several island developing countries. UN ٧٣ - وقدم صندوق النقد الدولي المساعدة التقنية أيضا الى عدد من البلدان الجزرية النامية.
    That commitment had already translated into a number of national and regional initiatives. UN وأشار الى أن ذلك الالتزام قد تُرجم بالفعل الى عدد من المبادرات الوطنية واﻹقليمية.
    13. The experience of LDCs points towards a number of factors which determined the success or otherwise of reform measures. UN ٣١- وتشير تجربة أقل البلدان نمواً الى عدد من العوامل التي حددت نجاح أو عدم نجاح تدابير الاصلاح.
    While this group may adopt their own cultural standards and priorities, their insistence on others has inevitably resulted in the Platform for Action being accompanied by a number of reservations. UN وفي حين يمكن لهذه المجموعة أن تتبنى معاييرها وأولوياتها الثقافية، فإن إصرارها على فرض ذلك الموقف على اﻵخرين قد أدى حتما، الى عدد من التحفظات على منهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more