"الى متى" - Translation from Arabic to English

    • How long
        
    • how much longer
        
    • Until when
        
    • How far
        
    • Till when
        
    Nowhere woods for I don't even know How long. Open Subtitles المجهول في الغابات دون حتى معرفتي الى متى
    How long do you think you can keep that up? Open Subtitles الى متى سوف أشكركم على أنه يمكن الحفاظ على؟
    God, How long do you think that's gonna last? Open Subtitles الله، الى متى هل تعتقد التي ستعمل الماضي؟
    How long am I supposed to let him hold this country hostage? Open Subtitles الى متى يُفترض أن أتركه يمسك هذه الدولة كرهينة؟ حتى نجده
    Because, I mean, how much longer are we just gonna have to keep covering our tracks? Open Subtitles لان , اقصد , الى متى سنستمر في إخفاء آثرنا
    But I don't know How long we can hang in there. Open Subtitles ولكنى لا اعرف الى متى يمكن ان نستمر هناك ؟
    How long will his-- the cric tubeis only temporary. Open Subtitles ..الى متى سيدوم الـ الأنبوب الصناعي مؤقت فقط
    How long do you think they would have lasted before you or some other cop found them dead? Open Subtitles الى متى تعتقد كانوا سيبقوا ؟ قبل أن تقوم أنت أو شرطي آخر بالعثور عليهم ميتين
    I don't know How long I can keep the wolves at bay. Open Subtitles لكن بدون نتائج لا أعلم الى متى سيمكنني الابقاء عليكِ بالقضية
    How long do you plan to live to please others? Open Subtitles الى متى تريدين ان يتلاعب بك الاخرين هكذا ؟
    How long that remains the case depends entirely on you. Open Subtitles الى متى سيبقى الوضع هكذا هذا يتوقف كليا عليكِ
    So, Billy, How long will you be staying with us? Open Subtitles لذلك، بيلي الى متى يستمر كنت يكون البقاء معنا؟
    Oh, there's another storm coming who knows How long that'll take? Open Subtitles هناك عاصفة اخرى قادمة من يعرف الى متى ستستمر ؟
    Besides, it is not known for How long our people will have to carry this heavy cross. UN وفضلا عن ذلك، ليس معروفا الى متى سيظل يتعين على شعبنا أن يحمل هذا العبء الثقيل.
    It is not yet known How long MICIVIH will remain in this interim status. UN ومن غير المعروف لغاية اﻵن الى متى ستظل البعثة على هذا الحال المؤقت.
    In the general ballpark, How long can you hold your breath? Open Subtitles بملعب البيسبول، الى متى تستطيعين حبس أنفاسك؟
    How long are we gonna treat the symptoms and leave the disease unchecked? Open Subtitles الى متى سنعالج الأعراض ونترك الوباء كما هو؟
    I'm just suggesting that you think long and hard about what's really going on here, Cat, and, maybe more importantly, for How long it's been going on. Open Subtitles انا اقترح فقط ان تفكرى جيدا وو طويلا عن ما يحدث حقا هنا , كات و ربما الاهم من ذلك , الى متى سيستمر ذلك
    I don't know how much longer I can keep up this charade. Open Subtitles لا ادري الى متى استطيع مواصله هذه التمثيليه
    The doctors are trying to make him comfortable, but... they don't know how much longer he'll be able to breathe on his own. Open Subtitles جعله مرتاحاً لا يعلمون الى متى سيستطيع قادراً على التنفس بمفرده
    But you, Until when are you going to wear casual clothing? Open Subtitles لكن انتى.الى متى سترتدى الملابس الكاجوال؟
    How far will this flirtation with the FBI go? Open Subtitles الى متى سوف يستمر عبثك مع الأف بي اي ؟
    Till when will we keep running like this, Amar? Open Subtitles الى متى سنهرب يا أمـــار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more