"الى مكتب المدعي العام" - Translation from Arabic to English

    • to the Office of the Prosecutor
        
    The posts “borrowed” by the Registry should be returned to the Office of the Prosecutor and filled without delay. UN ينبغي أن تعاد الوظائف " المعارة " لقلم المحكمة الى مكتب المدعي العام وأن تُشغل دونما تأخير.
    All evidence was delivered to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. UN وسلمت جميع اﻷدلة الى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية.
    The Administrative Office in Kigali should be upgraded and authority should be delegated so as to enable the Administrative Officer to provide all day-to-day administrative services to the Office of the Prosecutor. UN ينبغي رفع مستوى المكتب اﻹداري في كيغالي وتفويضه بالسلطات التي تمكن المسؤول اﻹداري من تقديم جميع الخدمات اﻹدارية اليومية الى مكتب المدعي العام.
    The evidence secured by the Commission, along with other evidence obtained from UNPROFOR concerning the destruction of the village of Medak in October 1993, was delivered to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. UN وسلمت الى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية اﻷدلة التي توصلت إليها اللجنة، الى جانب اﻷدلة اﻷخرى التي تم الحصول عليها من قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بشأن تدمير قرية ميداك في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    28. The Advisory Committee was informed that arrangements have already been made for the establishment of local offices at Zagreb and Sarajevo to liaise with local authorities and to provide services to the Tribunal, in particular to the Office of the Prosecutor. UN ٢٨ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الترتيبات قد جرت بالفعل من أجل إنشاء مكتبين محليين في زغرب وسراييفو للاتصال بالسلطات المحلية ولتقديم خدمات الى المحكمة الدولية، ولا سيما الى مكتب المدعي العام.
    7. To provide expert advice to the Office of the Prosecutor in relation to republic and federal law in the former Yugoslavia and its application. UN ٧ - تقديم مشورة الخبراء الى مكتب المدعي العام فيما يتصل بقانون الجمهوريات والقانون الاتحادي في يوغوسلافيا السابقة، وتطبيقه.
    90. The posts " borrowed " by the Registry should be returned to the Office of the Prosecutor and filled without delay. (CS96/191/016) UN ٩٠ - وينبغي أن تعاد الوظائف المعارة لقلم المحكمة الى مكتب المدعي العام وأن تُشْغل دونما تأخير. (CS96/191/016).
    22. The database has been transferred to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN ٢٢ - وحولت قاعدة البيانات الى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    As the Commission was informed that it had to terminate its work by 30 April 1994, this additional information was passed to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. UN وبما أنه تم إبلاغ اللجنة بوجوب اختتام أعمالها بحلول ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أحيلت هذه المعلومات اﻹضافية الى مكتب المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة.
    At the conclusion of its activity, the information gathered by the Commission, including its database, was transmitted to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN وعلى إثر انتهاء اللجنة من عملها، أحيلت المعلومات التي جمعتها، بما فيها قاعدة البيانات، الى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    28. The Committee was informed that arrangements have already been made for the establishment of local offices at Zagreb and Sarajevo to liaise with local authorities and to provide services to the Tribunal, in particular to the Office of the Prosecutor. UN ٢٨ - وأبلغت اللجنة بأن الترتيبات قد جرت بالفعل من أجل إنشاء مكتبين محليين في زغرب وسراييفو للاتصال بالسلطات المحلية ولتقديم خدمات الى المحكمة ولا سيما الى مكتب المدعي العام.
    7. To provide expert advice to the Office of the Prosecutor in relation to republic and federal law in the former Yugoslavia and its application. UN ٧ - تقديم مشورة الخبراء الى مكتب المدعي العام فيما يتصل بقانون الجمهوريات والقانون الاتحادي في يوغوسلافيا السابقة، وتطبيقه.
    83. The Administrative Office in Kigali should be upgraded and authority should be delegated so as to enable the Administrative Officer to provide all day-to-day administrative services to the Office of the Prosecutor. (CS96/191/009) UN ٨٣ - وينبغي رفع مستوى المكتب اﻹداري في كيغالي وتفويضه بالسلطات التي تمكن المسؤول اﻹداري من تقديم جميع الخدمات اﻹدارية اليومية الى مكتب المدعي العام (CS96/191/009).
    311. The Commission finds significant evidence of and information about the commission of grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law which have been communicated to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. UN ٣١١ - وتجد اللجنة أدلة ومعلومات هامة تفيد بارتكاب " انتهاكات جسيمة " لاتفاقيات جنيف وانتهاكات أخرى للقانون اﻹنساني الدولي تم إبلاغها الى مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية المعنية باقليم يوغوسلافيا السابقة.
    The Commission could not undertake the Ovčara and other mass graves investigations. However, before it was obliged to terminate its work, all of the relevant evidence was communicated to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. (For more detail see paras. 265-276 and annexes X, X.A and X.B.) UN ولم تتمكن اللجنة من الاضطلاع بتحقيقات في قبر أوفكارا وغيره من القبور الجماعية، غير أن جميع اﻷدلة ذات الصلة أحيلت الى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية، قبل أن تجبر اللجنة على إنهاء أعمالها. )للاطلاع على المزيد من التفاصيل، انظر الفقرات ٢٦٥-٢٧٦ والمرفقات العاشر، والعاشر ألف والعاشر باء(.
    3. To liaise with the republic war crimes commissions on all relevant matters, involving, inter alia, the preparation of field operations; keeping the Office of the Prosecutor informed of relevant investigations conducted by local authorities; and obtaining and ensuring the secure transmission of material from the war crimes commissions to the Office of the Prosecutor. UN ٣ - التواصل مع اللجان المعنية بجرائم الحرب على مستوى الجمهوريات فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة، وينطوي ذلك، في جملة أمور، على إعداد العمليات الميدانية؛ وإبقاء مكتب المدعي العام على علم بالتحقيقات ذات الصلة التي تجريها السلطات المحلية؛ والحصول على مواد من اللجان المعنية بجرائم الحرب، وضمان سلامة نقلها الى مكتب المدعي العام.
    3. To liaise with the republic war crimes commissions on all relevant matters, involving, inter alia, the preparation of field operations; keeping the Office of the Prosecutor informed of relevant investigations conducted by local authorities; and obtaining and ensuring the secure transmission of material from the war crimes commissions to the Office of the Prosecutor. UN ٣ - التواصل مع اللجان المعنية بجرائم الحرب على مستوى الجمهوريات فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة، وينطوي ذلك، في جملة أمور، على إعداد العمليات الميدانية؛ وإبقاء مكتب المدعي العام على علم بالتحقيقات ذات الصلة التي تجريها السلطات المحلية؛ والحصول على مواد من اللجان المعنية بجرائم الحرب، وضمان سلامة نقلها الى مكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more