Now, won't you come to the hotel and talk to these people? | Open Subtitles | الآن, هل يمكنك الذهاب الى الفندق والتحدث الى هؤلاء الناس ؟ |
Charlie, will you talk to these people for me? | Open Subtitles | تشارلى هلا تحدثت الى هؤلاء الاشخاص من اجلى |
However, considerable assistance is being provided by the international community to these persons. | UN | ولكن المجتمع الدولي يقدم الى هؤلاء اﻷشخاص حاليا الكثير من المساعدة. |
You still talk to those kids you used to play with? | Open Subtitles | لا تزال تتحدث الى هؤلاء الاطفال الذين اعتدت اللعب معهم؟ |
You're still just a kid looking to those who wear the threads of authority. | Open Subtitles | انت لازلت مجرد طفل تنظر الى هؤلاء الذين يتدون خيوط السلطة |
Look at these, these are data cards from eye witness video cameras. | Open Subtitles | انظروا الى هؤلاء , هذة كروت بيانات من فيديو كاميرات شهود العيان |
This is untrue, since the amnesty decrees are really aimed at those persons. | UN | وهذا غير صحيح، ﻷن قرارات العفو في حقيقتها موجهة الى هؤلاء اﻷشخاص. |
United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) have only limited access to these people. | UN | ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ليس لديها سوى إمكانيات محدودة للوصول الى هؤلاء الناس. |
UNHCR has provided aid to these returnees, including shelter materials. | UN | وقد قدمت المفوضية المساعدات الى هؤلاء اللاجئين، ومنها مواد اﻹيواء. |
Do you understand the happiness we just brought to these people? | Open Subtitles | هل تفهم كمية السعادة التى سنقدمها الى هؤلاء الناس؟ |
You think I'm just going to hand over my invention to these 10-year-olds? | Open Subtitles | تعتقدين اننى بسهولة سأسلم أختراعى الى هؤلاء الأطفال؟ |
So I traced the traffic to the site, and it led me to these gentlemen. | Open Subtitles | لذا تتبعتُ حركة المرور لغاية الموقع و هذا قادني الى هؤلاء السادة |
- I've already talked to these guys twice already. | Open Subtitles | لقد قمت بالفعل تحدثت الى هؤلاء الرجال مرتين فعلا |
I cannot go back to these guys and say, "Sorry, men, the deal didn't go through". | Open Subtitles | وسيجدون شخص اخر لفعله لا استطيع ان ارجع الى هؤلاء واقول اسف يارجل ولكن الاتفاق لم يتم |
Would it not be a good idea to send a message to those who doubt us? | Open Subtitles | ألن تكون فكرة جيدة أن نرسل رسائل الى هؤلاء الذين شككوا فينا ؟ |
you get us to those kidnapping alien scuzballs... and I'll take it from there. | Open Subtitles | ستأخذنا الى هؤلاء الخاطفين وأنا سآخذه من هناك |
If you'd listened to those kids, they wouldn't have run off. | Open Subtitles | إذا كنت استمع الى هؤلاء الأطفال, انها لن تهرب. |
The provision of assistance to those returnees is an important element in the emergency programmes being coordinated by the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan. | UN | ويعد تقديم المساعدة الى هؤلاء العائدين عنصرا مهما في برامج الطوارئ التي يتولى تنسيقها مكتب تنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان. |
I therefore appeal to those young citizens of Azerbaijan: it is your sacred duty to join the ranks of the army, to defend your native land and the honour and dignity of the whole nation and of your parents and grandparents. | UN | لذلك أتوجه الى هؤلاء الشبان من مواطني اذربيجان بالنداء التالي: ان واجبكم المقدس هو الانضمام الى صفوف الجيش والدفاع عن وطنكم وشرف وكرامة شعبكم وآبائكم وأجدادكم. |
Return to those who love freedom, or die in the name of a false god. | Open Subtitles | -عد الى هؤلاء الذين يحبون الحريه او مت في سبيل اله مزعوم. |
I look at these people around me, and I'm thinking, these are my friends? | Open Subtitles | أنظر الى هؤلاء الناس من حولي وأنا أفكر هل هؤلاء هم أصدقائي؟ |
Look at those innocent kids. | Open Subtitles | انظر الى هؤلاء الاطفال الابرياء |