Having learned that the matter had been leaked to the media and that details of it, including the nationalities of the staff members had been revealed on the Internet, he wished to make a number of points. | UN | وأعرب عن رغبته في إيضاح عدد من النقاط، حيث أنه قد نمى الى علمه أن المسألة قد تسربت الى وسائط اﻹعلام وأن تفاصيلها، بما في ذلك جنسية الموظفين، قد كشفت على شبكة الانترنت. |
Several units of the Department provide services and audiovisual products to the media. | UN | وهذه اﻹدارة تضم عدة وحدات تقدم الخدمات الى وسائط اﻹعلام وتزودها بالمنتجات الصناعية البصرية. |
Moreover, access to the media usually implies power. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يفترض عادة أن إمكان الوصول الى وسائط اﻹعلام ينطوي على السلطة. |
Prior to the Conference, the Department had organized an outreach campaign to the media with the eight eminent persons invited by the Secretary-General to attend the Conference as his special guests. | UN | وقبل انعقاد المؤتمر، كانت اﻹدارة قد نظمت حملة للوصول الى وسائط اﻹعلام مع الشخصيات البارزة الثمان الذين دعاهم اﻷمين العام لحضور المؤتمر بوصفهم ضيوفا. |
Copies were also provided to the news media upon request. | UN | كذلك قدمت نسخ الى وسائط اﻹعلام بناء على طلبها. |
He requested that urgent measures should be taken to establish how it had been possible for that information to be leaked to the media and to apportion responsibility for the leak. | UN | وطلب اتخاذ تدابير عاجلة لتحديد الكيفية التي أمكن بها تسريب هذه المعلومات الى وسائط اﻹعلام ولتوزيع المسؤولية عن هذا التسريب. |
The Center produces leaflets and posters concerning children reported missing, provides video displays with information, has a web site on the Internet and operates a rural satellite broadcast to people who would not otherwise have access to the media or communication systems. | UN | ويصدر المركز منشورات وملصقات تتعلق باﻷطفال المفقودين ويوفر عروضاً مرئية مزودة بالمعلومات، وله موقع على شبكة إنترنت ويقوم بتشغيل إذاعة ريفية بالسواتل توجه الى أولئك الذين يتعذر عليهم الوصول الى وسائط اﻹعلام أو شبكات الاتصالات. |
However, this is the greatest difficulty facing a democratic society which has recourse to the media in order to plan, explain and analyse information for publication, by permitting the confrontation of ideas and opinions, allowing critics to express their views and encouraging transparency. | UN | غير أن هذه هي أهم الصعوبات التي يواجهها مجتمع ديمقراطي يلجأ الى وسائط اﻹعلام لتخطيط وشرح وتحليل المعلومات بغية نشرها على نطاق واسع، عن طريق إتاحة المواجهة بين اﻷفكار واﻵراء واﻹعراب عن الانتقادات وتشجيع الشفافية. |
44. Each treaty body should urge States parties to translate, publish and make available to the media the full text of the concluding observations on their reports. | UN | ٤٤ - ويجب على كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان أن تحث الدول اﻷطراف على ترجمة الملاحظات الختامية المتصلة بتقاريرها، بكامل نصها، ونشرها وتقديمها الى وسائط اﻹعلام. |
The Director of the Centre gave a background briefing for reporters, and relevant press releases, including statements by the Secretary-General, were provided to the media and NGOs on the Conference and the Year of the World's Indigenous People. | UN | وعقد مدير المركز اجتماعا لتزويد الصحفيين بمعلومات أساسية، وقدمت الى وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية النشرات الصحفية ذات الصلة، بما في ذلك بيانا اﻷمين العام بمناسبة المؤتمر والسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم. |
A. Services to the media . 29 - 45 15 | UN | ألف - الخدمات المقدمة الى وسائط اﻹعلام |
On the media side, the efforts by the Office of the High Representative and OSCE to establish a Bosnia-wide independent television network is critical to ensure equal access to the media by all candidates during the lead-up to the election. | UN | وعلى صعيد وسائط اﻹعلام، تشكل الجهود التي يبذلها مكتب الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بغرض إنشاء شبكة تلفزيونية مستقلة تغطي البوسنة بأسرها، أمرا بالغ اﻷهمية لكفالة تكافؤ فرص الوصول الى وسائط اﻹعلام أمام جميع المرشحين خلال الفترة السابقة للانتخابات. |
82. In view of the various expressions of interest and concern regarding the services provided to the media at Headquarters, the Assistant Secretary-General referred to efforts made over the past months by the Department to find solutions to this protracted problem. | UN | ٨٢ - وإزاء مختلف مظاهر الاهتمام والانشغال التي أبديت بخصوص الخدمات التي تقدم الى وسائط اﻹعلام بالمقر، أشار اﻷمين العام المساعد الى الجهود التي بذلتها اﻹدارة على مدى الشهور الماضية للتوصل الى حلول لهذه المشكلة المزمنة. |
The Chairman had contributed significantly to these dismal results by his open hostility to the delegations of the third world, for his bias against the proposals submitted by the Movement of Non-Aligned Countries Group and the African Group, and for his unprecedented resort to the media to vent his anger at some delegations, which he classified as obstructive to the designs of the Western Group. | UN | وقد ساهم الرئيس كثيرا في هذه النتائج الكئيبة بعدائه السافر لوفود العالم الثالث، وبتحيزه ضد المقترحات التي قدمتها مجموعة بلدان حركة عدم الانحياز والمجموعة الافريقية، وبلجوئه، الذي لم يسبق له مثيل، الى وسائط اﻹعلام للتنفيس عن غضبه على بعض الوفود التي صنفها بأنها تقف سدا في وجه مخططات المجموعة الغربية. |
The United Nations Development Programme (UNDP) and USAID have provided some 5,500 non-battery shortwave radios, which are being distributed by the non-governmental organization Search for Common Ground to community centres, churches, schools and electoral observers in the Liberian hinterland, where there would otherwise be no access to the media. | UN | وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بتوفير نحو ٥٠٠ ٥ جهاز استقبال لاسلكي يعمل على الموجة القصيرة بدون بطاريات، والتي تقوم اﻵن عملية البحث عن أرضية مشتركة التابعة للمنظمات غير الحكومية بتوزيعها على المراكز المجتمعية، والكنائس، والمدارس، ومراقبي الانتخابات في المناطق النائية من ليبريا، حيث لا توجد وسيلة أخرى للوصول الى وسائط اﻹعلام. |
They provide detailed written accounts of the proceedings of intergovernmental meetings held at the United Nations and other United Nations news to the media, Government offices in Member States, to the global network of United Nations information centres and services and to other United Nations offices away from Headquarters, as well as to non-governmental organizations and the public at large. | UN | أما اليوم فهي تجوب اﻷرض بأسرها عن طريق اﻹنترنت بشكل شبه فوري، وتقدم سردا مكتوبا تفصيليا عن سير الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقد في اﻷمم المتحدة وأخبارا أخرى عن اﻷمم المتحدة الى وسائط اﻹعلام والمكاتب الحكومية في الدول اﻷعضاء، والشبكة العالمية من المراكز والدوائر اﻹعلامية لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة خارج المقر وكذلك الى المنظمات غير الحكومية والجمهور عموما. |
Recommendation 13, Support to the media at the regional and local levels. The Department should continue to develop low-cost initiatives, such as those mentioned in paragraphs 47 and 48, that would increase coverage of United Nations activities by providing more targeted services to the media at the regional and local levels. | UN | التوصية ١٣، دعم وسائط اﻹعلام على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي - ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تواصل اتخاذ مبادراتها المنخفضة التكلفة، ومنها المبادرات المذكورة في الفقرتين ٤٧ و ٤٨، فمن شأن هذه المبادرات توسيع تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة بتقديم خدمات الى وسائط اﻹعلام ذات أهداف أدق تحديدا، على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي. |
10. Regarding the day-to-day operations of the United Nations information centres, most respondents emphasized the crucial role played by the National Information Officers or the Information Assistants, whose professional experience, in-depth knowledge of the local conditions and easy access to the media in the host country made them indispensable for the efficient functioning of the integrated centres. | UN | ١٠ - وفيما يتعلق بالعمليات اليومية لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، أكد معظم المجيبين على الدور الحاسم الذي يقوم به الموظفون اﻹعلاميون والمساعدون اﻹعلاميون الوطنيون الذين لا يمكن الاستغناء عنهم من أجل أداء المراكز المندمجة لوظائفها على نحو يتسم بالكفاءة، نظرا لما يتمتع به هؤلاء الموظفون من خبرة مهنية، ومعرفة متعمقة بالظروف المحلية، والوصول بيسر الى وسائط اﻹعلام في البلد المضيف. |
The Spokesman represents the Secretary-General and the Organization, offering daily briefings and other information services to the news media and delegations. | UN | ويمثل المتحدث اﻷمين العام والمنظمة، مقدما موجزات إعلامية يومية وخدمات اعلامية أخرى الى وسائط اﻹعلام والى الوفود. |
The Spokesman represents the Secretary-General and the Organization, offering daily briefings and other information services to the news media and delegations. | UN | ويمثل المتحدث اﻷمين العام والمنظمة، مقدما موجزات إعلامية يومية وخدمات اعلامية أخرى الى وسائط اﻹعلام والى الوفود. |