"اليابان أن" - Translation from Arabic to English

    • Japan to
        
    • Japan should
        
    • Japan that
        
    • Japan must
        
    • that Japan
        
    • Japan suggested that
        
    • Japan proposed that
        
    • could Japan
        
    • up Japan
        
    This makes it incumbent on Japan to be the pioneer in terms of technological development in that field. UN وهذا ما يجعل لزاما على اليابان أن تكون رائدة في مجال التطور التكنولوجي في هذا الميدان.
    We have not asked Japan to recognize the Democratic People's Republic of Korea as a nuclear-weapon State and we have no need to do so. UN نحن لم نطلب من اليابان أن تعترف بكوريا الشعبية كدولة حائزة لأسلحة نووية ولسنا في حاجة للقيام بذلك.
    The Committee repeatedly has requested the Government of Japan to take steps expeditiously to compensate the victims. UN وطلبت اللجنة تكراراً من حكومة اليابان أن تتخذ خطوات عاجلة لتعويض الضحايا.
    Japan should provide redress for the past. It should apologize. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي على اليابان أن تقدِّم الانتصاف بالنسبة لما حدث وأن تعتذر.
    It was the view of Japan that the solution to these problems lay in the improvement of the system of information exchange. UN وترى اليابان أن حل هذه المشاكل يكمن في تحسين نظام تبادل المعلومات.
    Japan must promote multilayered cooperation with both of those countries as well as with the Association of Southeast Asian Nations. UN وعلى اليابان أن تعزز التعاون المتعدد الأوجه مع هذين البلدين، ومع رابطة بلدان جنوب شرق آسيا.
    For those reasons, it was difficult for Japan to move towards abolition of the death penalty. UN ولهذه الأسباب يصعب على اليابان أن تؤيد إلغاء عقوبة الإعدام.
    First, I would kindly request Ambassador Inoguchi of Japan to take the floor. UN وأطلب أولاً من السيدة إينوغوتشي، سفيرة اليابان أن تأخذ الكلمة.
    The Panel requested Japan to consider making some adjustments to its programme. UN وطلب الفريق من اليابان أن ينظر في اجراء بعض التعديلات على برنامجه.
    He reiterated the call for Japan to take immediate action to provide redress for the aforementioned crimes against humanity as a matter of utmost priority. UN وكرر دعوته إلى اليابان أن تتخذ إجراءات فورية لجبر الضرر الناجم عن الجرائم الآنفة الذكر ضد الإنسانية باعتبار ذلك مسألة تتسم بأولوية قصوى.
    It requested the representative of Japan to act as a coordinator and reference point for the Committee's Chair and secretariat on the Committee's activities on this subject. UN وطلبت إلى ممثّل اليابان أن يقوم بمهمّة منسِّق وجِهة مرجعية لرئيس اللجنة والأمانة فيما يتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة في هذا الشأن.
    It must now fall to the Government of Japan to take the necessary final steps to provide adequate redress. UN ويجب اﻵن على حكومة اليابان أن تتخذ الخطوات النهائية اللازمة لتقديم تعويض كاف. الحواشي*
    My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ويحث وفدي اليابان أن تتخذ موقفا منصفا، وألا تنحاز ببساطة إلى الولايات المتحدة في عملية تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Japan should know that the imposition of sanctions and other forms of pressure would only hasten its own destruction. UN فعلى اليابان أن تدرك أن العقوبات والضغط لن يؤديا إلا إلى التعجيل بتدمير نفسها.
    Japan should provide an honest apology and due compensation rather than attempt to cleanse its blood-stained hands. UN وتابع كلامه قائلاً أن على اليابان أن تقدم اعتذاراً صادقاً، والتعويض الواجب بدلاً من محاولة تطهير يديها الملطخة بالدماء.
    Japan should first apologize for its actions. UN وينبغي على اليابان أن تعتذر أولا عن أعمالها.
    I learned in Japan that to open a door it is sometimes advisable not to push but rather to slide it open. UN فقد تعلمت في اليابان أن من المُستحسن أحياناً لفتح الباب عدم دفعه، بل سحبه برفق حتى يُفتح.
    It is the view of the Government of Japan that there exists a need for improvements in the draft statute in order for it to be universally acceptable. UN وترى حكومة اليابان أن هناك حاجة ﻹدخال تحسينات على مشروع النظام اﻷساسي إذا أريد له أن يحظى بقبول الجميع.
    It is the view of Japan that interreligious and intercultural dialogue contributes to mutual understanding, and that it not only resolves existing conflicts but also helps to prevent new conflicts from arising. UN وترى اليابان أن الحوار بين الأديان والثقافات يسهم في خلق تفاهم متبادل، وأنه لا يحلّ الصراعات القائمة فحسب، وإنما يساعد أيضا على منع نشوب الصراعات الجديدة.
    Japan must recognize its crimes against humanity and take responsibility for them. UN ويجب على اليابان أن تعترف بجرائمها ضد الإنسانية وأن تتحمل المسؤولية عنها.
    Today, I should like to address the Assembly regarding five challenges that Japan intends to take on in serving as this bridge. UN واليوم، أود أن أخاطبكم بشأن خمسة تحديات تود اليابان أن تخوض غمارها بوصفها جسرا.
    , The delegation of Japan suggested that the adoption of the necessary measures enabling testimony via video link should be optional. UN اقترح وفد اليابان أن يكون اعتماد التدابير الضرورية التي تمكّن من الادلاء بالشهادة عن طريق وصلات الفيديو اختياريا .
    Japan proposed that the Commission should consider the possibility of gathering the ideas and opinions of the Member States to determine what topics should be included in the programme of work; that would allow the Commission to have a better understanding of the expectations of the international community. UN وتقترح اليابان أن تنظر اللجنة في إمكانية جمع آراء وأفكار من الدول الأعضاء لتحديد المواضيع التي يتعين إدراجها في برنامج العمل؛ وهذا من شأنه أن يسمح للجنة بأن تفهم بصورة أفضل توقعات المجتمع الدولي.
    could Japan please outline the legal provisions and other procedures in place which govern the acquisition of Japanese citizenship and passport? UN يرجى من اليابان أن تبين الأحكام القانونية وغيرها من الإجراءات موضع التطبيق التي تنظم الحصول على الجنسية اليابانية وجواز السفر الياباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more