He thanked Japan for providing funds for the microturbine project in India. | UN | وشكر اليابان على توفيرها الأموال اللازمة لمشروع التوربينات الصغيرة في الهند. |
We would also like to thank Japan for its leadership on this issue. | UN | كما نود أن نشكر اليابان على قيادتها في هذه المسألة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Japan for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اليابان على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلي. |
It encouraged Japan to establish a moratorium on the death penalty. | UN | وشجع الرأس الأخضر اليابان على إقرار وقف اختياري لعقوبة الإعدام. |
We urge Japan to take the road to genuine peace. | UN | إننا نحث اليابان على أن تسلك طريق السلام الحقيقي. |
Moreover, in submitting the Response by the Government of Japan on the Concluding Observations of the Sixth Report, the Cabinet Office implemented efforts, such as distribution of the report to related Diet members. | UN | وعلاوة على ذلك، في سياق تقديم رد حكومة اليابان على الملاحظات الختامية بشأن التقرير السادس، بذل مكتب مجلس الوزراء جهودا من قبيل توزيع التقرير على أعضاء البرلمان المعنيين. |
In this regard, we thank the Government of Japan for its recent contribution of $24,000 to the Fund. | UN | وفي هذا الصدد، نشكر حكومة اليابان على مساهمتها مؤخرا في الصندوق بمبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار. |
in Japan, for example, it was aired three times a day for one month, free-of-charge, on a giant screen at one of the busiest commuter hubs in Tokyo, giving an estimated 370,000 daily travellers the opportunity to view it. | UN | ففي اليابان على سبيل المثال، أذيعت بلا مقابل ثلاث مرات في اليوم لمدة شهر، على شاشة ضخمة في مركز من أكثر المراكز ازدحاما بالركاب في طوكيو، ووفرت بذلك لحوالي ٠٠٠ ٣٧٠ راكب يوميا فرصة مشاهدتها. |
I wish to congratulate the Governments of Saint Kitts and Nevis and Japan for their decision to ratify the Rome Statute, as well as to commend Montenegro for having become a Party to it by succession. | UN | وأود أن أهنئ حكومة سانت كيتس ونيفس وحكومة اليابان على قراريهما بالتصديق على نظام روما الأساسي، وأن أشيد أيضاً بحكومة الجبل الأسود لأنها أصبحت طرفاً في النظام الأساسي من خلال عملية الخلافة. |
The PRESIDENT (spoke in Arabic): I thank His Excellency the Ambassador of Japan for his important statement and for the kind words that he addressed to the presidency. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير اليابان على بيانه الهام وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
I would like to seize this opportunity to thank Japan for its exemplary commitment in its capacity as chair of the working group. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر اليابان على التزامها المثالي كرئيس لهذا الفريق. |
We pay homage to the Permanent Representative of Japan for having effectively guided the Council's work in this area. | UN | وننوه بممثل اليابان على إدارته الفعالة لعمل المجلس في هذا المجال. |
We also thank Japan for chairing the Working Group. | UN | كما نشكر اليابان على ترؤس الفريق العامل. |
The plan urges Japan to intensively tackle problems relating to the rights of the child, as well as those of women, elderly people and foreigners. | UN | وتحث الخطة اليابان على التصدي بصورة مكثفة للمشاكل المتصلة بحقوق الطفل، فضلا عن حقوق المرأة والمسنين والأجانب. |
The crisis forced the Government of Japan to implement the largest-ever capital injection into the banking system. | UN | وأجبرت الأزمة حكومة اليابان على ضخ أضخم كمية من رؤوس الأموال لم يسبق لها مثيل في النظام المصرفي. |
The Special Rapporteur would encourage the Government of Japan to create specific mechanisms to address the above needs. | UN | وتشجع المقررة الخاصة حكومة اليابان على وضع آليات خاصة لتلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه. |
I therefore urge Japan to behave with the knowledge of where it stands as of now. | UN | ولذا فأنا أحث اليابان على التصرف من الآن فصاعدا بعد أن تعرف أين تقف الآن. |
France also referred to the issue of discrimination against women, encouraging Japan to continue taking measures against this type of discrimination, and in particular to raise the age of marriage to 18 for women as for men. | UN | وأشارت فرنسا أيضاً إلى موضوع التمييز ضد المرأة، وشجعت اليابان على مواصلة اتخاذ تدابير ضد هذا النوع من التمييز، ولا سيما من خلال رفع سن الزواج إلى 18 عاماً للمرأة والرجل على السواء. |
Annex VI Comments of the Government of Japan on Rules of Procedure of IPBES | UN | تعليقات حكومة اليابان على النظام الداخلي للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
It was reported that, in Japan, no case involving the illicit manufacture of drugs had been found during the last two decades. | UN | وقد ذكر أنه لم يعثر في اليابان على أية حالة تنطوي على صنع غير مشروع للعقاقير أثناء العقدين الماضيين. |
If the Democratic People's Republic of Korea takes such constructive and sincere actions, Japan is ready to respond positively. | UN | وإذا اتخذت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذه الإجراءات البناءة والمخلصة فإن اليابان على استعداد للرد بشكل إيجابي. |
The Government of Japan has worked to contribute to pre-feasibility studies for the introduction of nuclear power in Viet Nam. | UN | وقد حرصت حكومة اليابان على أن تساهم في دراسات الجدوى التمهيدية المتعلقة بإدخال الطاقة النووية في فييت نام. |
The Japanese Government has been advocating a step-by-step approach of taking concrete and realistic measures for achieving nuclear disarmament. | UN | وقد دأبت حكومة اليابان على المناداة بنهج خطوة خطوة في اتخاذ تدابير محددة وواقعية لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Also, Japan has been promoting the Quasi-Zenith Satellite System and the Multifunctional Transport Satellite (MTSAT) Satellite-based Augmentation System (MSAS). | UN | كذلك، دأبت اليابان على تعزيز النظام الساتلي شبه السمتي ونظام التعزيز القائم على سواتل النقل المتعددة الوظائف. |
You can rely on Japan's fullest cooperation. | UN | ويمكنك أن تثقي بتعاون اليابان على أكمل وجه. |
He said that not much thought had been given to the location of the phrase at that time and agreed with the delegation of Japan that it could be moved. | UN | وقال إنه لم يُنظر بتعمّق في مكان العبارة آنذاك، ووافق وفد اليابان على إمكان تغيير مكان العبارة في الفقرة. |