"اليدوية الصنع" - Translation from Arabic to English

    • improvised
        
    • counter-improvised
        
    • artefacts
        
    The explosives used in these operations have been both improvised and manufactured. UN وقد استُخدمت في هذه العمليات المتفجّرات اليدوية الصنع والمصنّعة على السواء.
    The majority of incidents involved armed clashes and improvised explosive devices. UN وشمل معظم هذه الحوادث وقوع اشتباكات مسلحة واستخدام العبوات الناسفة اليدوية الصنع.
    Regarding the 16 July attack, a suspect -- accused of activating the remote-controlled improvised explosive device involved -- is under arrest. UN وبالنسبة لاعتداء 16 تموز/يوليه، يوجد رهن الاعتقال حاليا شخص مشتبه فيه متهم بتفجير العبوة الناسفة اليدوية الصنع عن بعد.
    The Unit has completed the destruction of all improvised explosive devices at Maoist army cantonment sites. UN وقد أنجزت الوحدة تدمير جميع الأجهزة الانفجارية اليدوية الصنع الموجودة في مواقع التجميع التابعة للجيش الماوي.
    The frequency of attacks with improvised explosive devices has however led to an increase in civilian casualties during the reporting period. UN غير أن تواتر الهجمات بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع أدى إلى زيادة الضحايا في صفوف المدنيين في الفترة المشمولة بالتقرير.
    (v) To stop the use of improvised explosive devices to avoid the killing and maiming of children; UN ' 5` ووقف استخدام العبوات الناسفة اليدوية الصنع لتجنب قتل الأطفال أو تشويههم.
    Across the region, improvised explosive device attacks continue to increase. UN وفي جميع أنحاء المنطقة، تتزايد الهجمات بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    improvised explosive devices were the leading cause of child casualties, responsible for 42 deaths and 82 injuries. UN وكانت الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع السبب الرئيسي لإصابات الأطفال، حيث تسببت في مقتل 42 شخصا وإصابة 82 آخرين.
    I am particularly concerned at the rise in victim-activated improvised explosive devices. UN ويساورني القلق بالأخص لانتشار الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع التي تنشط بفعل الضحية.
    improvised explosive devices accounted for 27.1 per cent of the reported incidents. UN وتسببت العبوات الناسفة اليدوية الصنع في 27.1 في المائة من الحوادث المبلغ عنها.
    At the same time, there has also been significant progress in the recovery of unexploded improvised explosive devices from the battlefield. UN وفي الوقت نفسه، أُحرز تقدم كبير في جمع العبوات الناسفة اليدوية الصنع غير المنفجرة من ساحات المعارك.
    improvised explosive device incidents in Somalia, by region from April 2010 to April 2011 UN حوادث العبوات الناسفة اليدوية الصنع في الصومال حسب المنطقة
    In the first half of 2010, there was a 155 per cent increase in child deaths through improvised explosive devices and suicide attacks attributable to armed opposition groups as compared to the same period in 2009. UN وفي النصف الأول من عام 2010، زادت بنسبة 155 في المائة وفيات الأطفال بسبب الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية التي تعزى إلى جماعات المعارضة المسلحة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2009.
    improvised explosive devices remain a favourite weapon of the insurgency to avoid direct engagement with and limit the freedom of movement of ISAF. UN كما استمرت الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع تمثل السلاح المفضل للمتمردين من أجل تفادي المواجهة المباشرة مع القوة الدولية والحد من حركتها.
    :: High levels of threat of death or injury due to mines, improvised explosive devices or unexploded ordinance UN :: وجود مستويات عالية من خطر الموت أو الإصابة بسبب الألغام أو الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع أو الذخائر غير المنفجرة
    The number of incidents involving improvised explosive devices rose in 2013 in comparison with 2012. UN وفي عام 2013، تزايد عدد الحوادث التي تستخدم فيها الأجهزة التفجيرية اليدوية الصنع مقارنة بعام 2012.
    They appear as individuals or in pairs, and are connected with the transfer of improvised explosive device technology or components. UN ويشار إليهم فرادى أو أزواجا، ولهم صلة بنقل تكنولوجيا العبوات الناسفة اليدوية الصنع أو مكوناتها.
    The Kidal, Gao and Timbuktu regions experienced improvised explosive device attacks and indirect rocket fire targeting Operation Serval, Malian and MINUSMA personnel and contingents. UN وشهدت مناطق كيدال وغاو وتمبوكتو هجمات بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع وهجمات صاروخية غير مباشرة استهدفت أفراد ووحدات عملية سيرفال والقوات المالية والبعثة.
    Six rocket attacks and 11 improvised explosive device attacks were recorded during the reporting period. UN وسُجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ست هجمات صاروخية و 11 هجوما بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع.
    Similarly, a counter-improvised explosive device capability can ensure both the safety and freedom of movement of mission personnel. UN وعلى غرار ذلك، فإن توافر قدرة على مكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع يمكن أن يكفل أمن العاملين بالبعثة وحرية تنقلهم.
    Colombia reported that 13 of 14 municipalities targeted for interventions during the period 2011-2013 have been assisted to some extent with a total of 374,000 square metres cleared and 203 explosive artefacts destroyed. UN وأشارت إلى أن 13 من 14 بلدية استهدفتها عمليات مكافحة الألغام في الفترة 2011-2013 قد تلقت قدراً من المساعدة، حيث تم تطهير ما مجموعه 000 374 متر مربع وتدمير 203 من المتفجرات اليدوية الصنع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more