"اليورانيوم المنضَّب" - Translation from Arabic to English

    • depleted uranium
        
    Worldwide, an estimated 1.1 million tons of depleted uranium are stored at enrichment plants. UN ويُقدر أن 1.1 مليون طن من اليورانيوم المنضَّب مخزنة في مصانع التخصيب في جميع أنحاء العالم.
    Thirdly, the European Parliament adopted a resolution last year on the effects of depleted uranium munitions. UN وثالثا، أصدر البرلمان الأوروبي قرارا في العام الماضي حول عواقب استخدام ذخائر اليورانيوم المنضَّب.
    On 17 January 2001, the Parliament voted to urge NATO to put an end to the use of depleted uranium in armaments. UN كما صوَّت في 17 كانون الثاني/يناير 2001 لحث منظمة حلف شمال الأطلسي على وقف استخدام ذخائر اليورانيوم المنضَّب.
    The extensive use of depleted uranium in armaments in the past decade and at the beginning of this century has given rise to major threats. This compels us to call for an end to this practice. UN لقد أدى استخدام اليورانيوم المنضَّب في التسلح بصورة واسعة خلال العقد الماضي وبداية هذا القرن، إلى يقظة المجتمع الدولي لآثار استخدامه وضرورة وضع حد لذلك الاستخدام.
    The use of depleted uranium against Iraq has led to a sharp increase in cases of cancer, miscarriages, and the birth of deformed babies, particularly in the southern provinces of Iraq where such weapons were used. UN لقد أدى استخدام اليورانيوم المنضَّب ضد العراق إلى زيادة مفرطة في حالات الإصابة بأمراض السرطان والإسقاط والولادات المشوهة، وبالذات في المحافظات الجنوبية من العراق التي كانت مسرحا لاستخدام هذا السلاح.
    42. Uranium ammunition consists of depleted uranium. UN 42 - تحتوي ذخائر اليورانيوم على اليورانيوم المنضَّب.
    As a waste product of the uranium enrichment process, depleted uranium accrues worldwide in large quantities. UN ويتراكم اليورانيوم المنضَّب الناجم عن عملية تخصيب اليورانيوم كمنتج من منتجات فضلاتها، بكميات كبيرة في جميع أنحاء العالم.
    Frequent miscarriages and genetic defects in newborns after the Kosovo war and in Iraq are attributed to the use of depleted uranium ammunition. UN وتعزى حالات الإجهاض المتكرر والتشوهات الخلقية لدى المواليد الجدد بعد انتهاء الحرب في كوسوفو والعراق إلى استخدام ذخيرة اليورانيوم المنضَّب.
    257. The IDF has within its arsenal of weapons munitions that can be equipped with depleted uranium warheads. UN 257- تملك قوات الدفاع الإسرائيلية في ترسانتها ذخائر يمكن تجهيزها برؤوس حربية من اليورانيوم المنضَّب.
    It is therefore possible that depleted uranium (DU) munitions were used by the IDF during the conflict. UN ولذلك من الممكن أن تكون قوات الدفاع الإسرائيلية قد استخدمت ذخائر من اليورانيوم المنضَّب أثناء النـزاع().
    However, the current reference in this resolution to the potential harmful effects of the use of depleted uranium munitions on human health and the environment cannot, in our view, be supported by conclusive scientific studies conducted by relevant international organizations such as the World Health Organization. UN لكن الإشارة الحالية في هذا القرار إلى الآثار الضارة المحتملة لاستعمال ذخائر اليورانيوم المنضَّب على صحة الإنسان وعلى البيئة، لا يمكن في رأينا تأكيدها بدراسات علمية قاطعة، تجريها منظمات دولية ذات صلة، مثل منظمة الصحة العالمية.
    Fourthly, many studies carried out by the World Health Organization, the International Atomic Energy Agency and many research and study centres and non-governmental organizations, as well as warnings issued, noted the major risks inherent in the use of depleted uranium in armaments. UN ورابعا، صدر العديد من الدراسات والتحذيرات من منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية والعديد من مراكز البحوث والدراسات والمنظمات غير الحكومية التي أشارت إلى الآثار الخطيرة لاستخدام اليورانيوم المنضَّب في التسلح.
    140. The United States and Great Britain had utilized depleted uranium ammunition in their attacks against Iraq, in violation of their obligations under the Treaty. UN 140 - واستطرد قائلا إن الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى قد استخدَمَتا ذخائر اليورانيوم المنضَّب في هجماتهما على العراق، بما يُعَدّ انتهاكا للتعهُّدات التي التزمتا بها بموجب المعاهـدة.
    However, he would point out that the United States and the United Kingdom had not been authorized by the Security Council to use depleted uranium weapons in 1991 or to impose no-fly zones after the 1991 war or to begin airstrikes in 1998. UN وأضاف أنه سيوضح، مع ذلك، أن مجلس الأمن لم يرخِّص للولايات المتحدة والمملكة المتحدة باستخدام أسلحة اليورانيوم المنضَّب في عام 1991 أو بفرض مناطق حظر جوي بعد حرب عام 1991 أو بتوجيه ضربات جوية في عام 1998.
    It causes cancer, in particular leukaemia -- cancer of the blood. Secondly, a March 2001 United Nations Environment Programme study showed that, three years after the use of depleted uranium in Serbia and Montenegro, low-density atmospheric and soil contamination persists. UN وثانيا، بيَّنت دراسة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في آذار/مارس 2001 أنه بعد مضي ثلاث سنوات على استخدام اليورانيوم المنضَّب في صربيا والجبل الأسود هناك تلوث واسع منخفض المستوى باليورانيوم المنضِّب في الجو والتربة.
    Draft resolution A/C.1/57/L.14 requests the Secretary-General to seek the views of States and relevant organizations on the effects of the use of depleted uranium in armaments in all their aspects, and to submit a report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN إن مشروع القرار A/C.1/57/L.14 يطلب من الأمين العام أن يستطلع آراء الدول والمنظمات المختصة بشأن آثار استخدام اليورانيوم المنضَّب في التسلح من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة خلال دورتها القادمة.
    However, the preliminary findings of the Lebanese National Council for Scientific Research, which carried out a detailed field survey of several bomb sites, concluded that there was no indication of depleted uranium having been used in the conflict, with the caveat that some additional field work was still necessary to draw a final conclusion. UN إلا أن المجلس الوطني اللبناني للبحوث العلمية الذي أجرى مسحاً ميدانياً مفصَّلاً لعدة مواقع مقصوفة خلص إلى استنتاجات أولية مفادها أنه لا يوجد ما يدل على استخدام اليورانيوم المنضَّب أثناء النـزاع، مع توضيح أنه لا بد من إجراء مزيد من العمل الميداني من أجل التوصل إلى نتيجة نهائية().
    (b) depleted uranium UN (ب) اليورانيوم المنضَّب
    16. The United States and the United Kingdom had used depleted uranium in their aggression against Iraq in 1991 and against Yugoslavia in 1999, despite the disastrous effects of such a radiological weapon on human beings and the environment -- effects which would continue for centuries unless action was taken to decontaminate Iraq's environment. UN 16 - وأردف قائلا إن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة قد استخدمتا اليورانيوم المنضَّب في عدوانهما على العراق في عام 1991، ومرة أخرى في يوغوسلافيا في عام 1999، وذلك على الرغم من أن هذا السلاح الإشعاعي له آثار مدمِّرة على الإنسان والبيئة - وهي آثار ستستمر لقرون قادمة ما لم تُتَّخذ إجراءات لتنظيف بيئة العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more