The GIS Units in the peacekeeping missions, in turn, concentrate on the provision of day-to-day services in situ. | UN | وتركز وحدات نظام المعلومات الجغرافية في بعثات حفظ السلام، بدورها، على تقديم الخدمات اليومية في الموقع. |
A detailed description of the Fund and its day-to-day operations are included in this budget and the accompanying annexes. | UN | ويرد وصف مفصّل للصندوق وعملياته اليومية في وثيقة الميزانية هذه ومرفقاتها. |
Civilians face daily insecurity, and their most everyday tasks bring the risk of death. | UN | والمدنيون يواجهون يومياً انعدام الأمن، فيما يحمل معظم أنشطتهم اليومية في طياته خطر الموت. |
Piracy has become woven into the social and economic fabric of everyday life in those parts of Somalia. | UN | ودخلت القرصنة في النسيج الاجتماعي والاقتصادي للحياة اليومية في هذه الأصقاع من الصومال. |
A special 12-page supplement devoted to the campaign was published and distributed with one of the daily newspapers in Iceland. | UN | ونشر ملحق خاص يقع في 12 صفحة ومخصص للحملة وتم توزيعه بمعرفة واحدة من الصحف اليومية في أيسلندا. |
That would enable it to focus its work even more closely on the daily realities throughout the world. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن المجلس من تركيز عمله على نحو أوثق على الحقائق اليومية في جميع أنحاء العالم. |
Take advantage of the new e-Subscription and receive the Journal early morning! < undocs.org > | UN | استفيـــدوا مــن الاشتــراك الإلكتروني واحصلوا على اليومية في الصباح الباكر! > http://undocs.org < |
It shall determine the amount of daily payment in the light of the individual circumstances of the convicted person, including the financial needs of his or her dependants. | UN | وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم. |
In my opinion, we should revise it by way of daily announcements in the Journal of the United Nations, depending on the situation. | UN | وأرى أنه ينبغي لنا تنقيحه بواسطة الإعلانات اليومية في يومية الأمم المتحدة، بحسب الحالة. |
In some prisons, staff remain at the perimeter during the night, or even during the day, with day-to-day administration in the hands of prisoners themselves. | UN | ففي بعض السجون، يظل الموظفون في محيط السجن ليلاً، بل حتى نهارًا، تاركين الإدارة اليومية في يد السجناء أنفسهم. |
Their inhabitants are still highly dependent on daily wages for their day-to-day welfare. | UN | ولا يزال السكان هناك يعتمدون بشكل واسع على الأجور اليومية في معيشتهم. |
In fact, many of the day-to-day activities of the United Nations aim to contribute to a culture of peace. | UN | وفي الواقع، يهدف الكثير من الأنشطة اليومية في الأمم المتحدة إلى المساهمة في ثقافة السلام. |
The movies presented at the international film festival will portray day-to-day life in the drylands. | UN | وستصور الأفلام التي ستقدم في المهرجان الدولي الحياة اليومية في الأراضي الجافة. |
day-to-day ICT operations in the field will continue to be handled by the appropriate departments. | UN | وستستمر معالجة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اليومية في الميدان عن طريق الإدارات المعنية. |
Democracy, reforms, reconciliation and development have become part and parcel of Poland's everyday life. | UN | وأصبحت الديمقراطية، والإصلاحات، والمصالحة والتنمية جزءا لا يتجزأ من الحياة اليومية في بولندا. |
We are part, it seems, of the same global village, where our actions or omissions and our deeds or misdeeds affect everyday life everywhere. | UN | ويبدو أننا جزء من نفس القرية العالمية. إذ أن أعمالنا أو هفواتنا، مآثرنا أو شــرورنا، تؤثــر على الحالة اليومية في كل مكان. |
It is a practical guide for everyday life in the field and will be an enormous help to our staff serving all over the world. | UN | وهو دليل عملي للحياة اليومية في الميدان كما أنه يقدم مساعدة كبيرة لموظفينا العاملين في أرجاء العالم. |
the daily lives of those outside the affected areas, including the metropolitan area of Tokyo, have returned almost to normal. | UN | وقد عادت حياة الناس اليومية في المناطق غير المتأثرة بالكارثة إلى طبيعتها تقريباً، بما في ذلك منطقة العاصمة طوكيو. |
Press coverage included the publication of a message by the Secretary-General for the Day in national newspapers, including the daily El Peruano in Peru. | UN | وتضمنت التغطية الصحفية نشر رسالة الأمين العام بشأن اليوم الدولي للشعوب الأصلية في الصحف الوطنية، ومن بينها صحيفة إلبيروانو اليومية في بيرو. |
the daily demonstrations continue in Mitrovica and in the Kosovo Serb enclaves. | UN | وتستمر المظاهرات اليومية في ميتروفيتشا وفي الجيوب التي يسيطر عليها صرب كوسوفو. |
Take advantage of the new e-Subscription and receive the Journal early morning! < undocs.org > | UN | استفيـــدوا مــن الاشتــراك الإلكتروني واحصلوا على اليومية في الصباح الباكر! > http://undocs.org < |
It shall determine the amount of daily payment in the light of the individual circumstances of the convicted person, including the financial needs of his or her dependants. | UN | وتقوم بتحديد قيمة الدفعات اليومية في ضوء الظروف الشخصية للشخص المدان، بما في ذلك الاحتياجات المالية لمن يعولهم. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I wish to inform members that the General Assembly will consider draft resolutions submitted under agenda item 82 at a later date, to be announced in the Journal. | UN | الرئيس بالنيابة: أود أن أحيط أعضاء الجمعية العامة علما بأن الجمعية العامة ستنظر في موعد لاحق سيعلن عنه في اليومية في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال. |
Rather, these forms of persecution reflect the inequalities that women face in their everyday lives in peacetime. | UN | بل إن هذه اﻷشكال من الاضطهاد تعكس المظالم التي تواجهها المرأة في حياتها اليومية في وقت السلم. |
For a farmer in his village, this means access to daily exchange prices in any of the more than 7,500 farmers' markets across the country. | UN | ويعني ذلك، بالنسبة للمزارع الموجود في قريته، إمكانية الوصول إلى أسعار التعاملات اليومية في أي سوق من أسواق المزارعين التي يتجاوز عددها 500 7 سوق في جميع أرجاء البلد. |