"اليوم أمام" - Translation from Arabic to English

    • today before
        
    • in the sight of
        
    • day in front
        
    We would like to extend our special thanks to Secretary-General Annan for his oral introduction of the reports today before the plenary. UN ونود أن نتقدم بشكرنا الخاص لﻷمين العام عنان على عرضه الشفوي للتقارير اليوم أمام الجلسة العامة.
    It is not without a hint of emotion that I take the floor today before this august assembly in order to bid you farewell at the end of my posting in Geneva. UN إنني آخذ الكلمة والمشاعر تخالجني اليوم أمام هذا المجلس الموقر لأودعكم في نهاية فترة عملي هنا في جنيف.
    A year ago, the Austrian Federal Government decided to offer Vienna as headquarters for the future organization to be established under the nuclear-test-ban treaty, and I would wish to extend this invitation again today before the General Assembly. UN منذ عام مضى، قررت حكومة النمسا الاتحادية أن تعرض اتخاذ فيينا مقرا ﻷية منظمة يتقرر انشاؤها مستقلا بموجب معاهدة حظر التجارب النووية وأود أن أجدد هذه الدعوة مرة أخرى اليوم أمام الجمعية العامة.
    With that conviction and determination, with that sincere sense of gratitude and a genuine vocation for cooperation, I come today before the Assembly to share with it Croatia's views on the most pressing and relevant issues for our international community. UN بذلك الإيمان وتلك العزيمة، وبذلك الشعور المخلص بالامتنان، وباعتقاد أصيل بالتعاون، أَمْثُل اليوم أمام الجمعية لأشاطرها آراء كرواتيا في أشد المسائل إلحاحا وأهمية للمجتمع الدولي.
    Dearly beloved, we're gathered here today in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony. Open Subtitles أحبائي، نجتمع اليوم أمام الرب وأمام هذا الجمع لنزوّج هذا الرجل وهذه المرأة زواجًا مقدّسًا.
    All day in front of hot coals, the sweat and the grime. Open Subtitles طيلة اليوم أمام الفحم الحارّ غارقاً بالعرق و السخام
    Let me appeal today before the international community, both to those who supported the war in Iraq and to those who opposed it, as well as to the United Nations itself, not to remain neutral or idle in the struggle, but to join us for our sake as well as for their own. UN إنني أقولها اليوم أمام المجتمع الدولي، سواء من كان منهم مؤيدا للحرب أو معارضا لها، وكذلك للأمم المتحدة ذاتها: لا تكونوا محايدين في هذا الصراع ولا تقفوا مكتوفي الأيدي، بل انضموا إلينا، لأجلنا ولأجلكم.
    I would like to congratulate him on the important statement that he delivered today before the plenary meeting. That statement reflected the extent of the concordance between the positions of Brazil and Egypt concerning questions of disarmament and international peace and security. UN وأهنئه على البيان الهام الذي ألقاه اليوم أمام الجلسة العامة للمؤتمر وهو يعكس مدى توافق مواقف البرازيل ومصر حول موضوعات نزع السلاح والسلم واﻷمن الدوليين.
    Moreover, we did not have the impression yesterday that we were expressing any hostility towards Israel, far from it. I am not here today before the Assembly to participate in some sort of alleged trial against Israel, not at all. UN علاوة على ذلك، لم يتكون لدينا انطباع بالأمس بأننا كنا نعبّر عن أي مشاعر عدائية نحو إسرائيل، حاشى ذلك، وأنا لست هنا اليوم أمام الجمعية للمشاركة في أي محاكمة مزعومة ضد إسرائيل، أبدا على الإطلاق.
    But I speak with a heavy heart because, the reason for my speaking twice today before the General Assembly is because of these two interlinked agenda items, which have festered on our agenda for decades. UN غير أنني أتكلم بقلب منفطر لأن سبب تكلمي مرتين اليوم أمام الجمعية العامة هو هذين البندين المترابطين من جدول الأعمال، اللذين بقيا على جدول أعمالنا لعقود.
    We come here today before the representatives of the nations of the world to merge the larger part of our dreams and hopes in order, together, to achieve the greatest goals for world peace. UN لقد جئنا هنا اليوم أمام ممثلي دول العالم لنُدمج الجزء الأكبر من أحلامنا وآمالنا لكي نحقق سويا الأهداف الكبرى المتمثلة في إحلال السلام في العالم.
    We expect that our discussion today before this Assembly will trigger a greater awakening of international public opinion in support of the return or restitution of cultural property to its countries of origin, in particular through mobilization of the information capacity of the United Nations for this purpose. UN ونتوقع أن تؤدي مناقشة اليوم أمام هذه الجمعية إلى زيادة وعي الرأي العام الدولي دعما ﻹعادة أو استرداد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية، وبخاصة من خلال تعبئة القدرة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذا الغرض.
    The gravity of the catastrophic humanitarian situation caused by the Israeli military aggression places the human conscience today before a historical responsibility. This requires firm, immediate and collective action to put an end to the aggression, to provide medical and humanitarian assistance and to guarantee that aid reaches the victims without delay. UN فخطورة الوضع الإنساني الكارثي الذي خلَّفته، ولا تزال، الاعتداءات العسكرية الإسرائيلية، يضع الضمير الإنساني اليوم أمام مسؤولية تاريخية تستوجب منا تحركا جماعيا حازما وعاجلا للوقف الفوري للعدوان، وتوفير الإمدادات الطبية والإنسانية وضمان وصولها بسرعة إلى الضحايا والمنكوبين.
    It is in this belief and with faith in the future of the Organization that I express today before this Assembly my country's aspiration to become a member of the Security Council for the period 2011-2012. UN واعتقادا مني بمستقبل هذه المنظمة وإيمانا به أعرب اليوم أمام هذه الجمعية عن أمل بلدي في أن يصبح عضوا في مجلس الأمن للفترة 2011-2012.
    Mr. Martin (Ireland): Mr. President, I am honoured to speak here today before such a distinguished audience in this historic chamber. UN السيد مارتن (آيرلندا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أتشرف بالتحدث هنا اليوم أمام هذا الجمع الموقر في هذه القاعة التاريخية.
    President Cubas Grau (interpretation from Spanish): It is with great pleasure that I speak today, before this esteemed forum for international dialogue, on behalf of my country, the Republic of Paraguay. UN الرئيس كوباس غراو )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: من دواعي سروري البالغ أن أتحدث اليوم أمام هذا المحفل الموقر للحوار الدولي، باسم بلدي جمهورية باراغواي.
    Mr. Elaraby (Egypt) (interpretation from Arabic): It gives me pleasure to speak today before the General Assembly under agenda item 38, " Elimination of apartheid and establishment of a united, democratic and non-racial South Africa " . UN السيد العربي )مصر(: إنه لمن دواعي سروري أن أتحدث اليوم أمام الجمعية العامة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال المعنون، »القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية«.
    Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God to join together in holy matrimony... Open Subtitles أعزائي المحبين نحن مجتمعون هنا اليوم أمام الرب لنجمع في هذا الزواج المقدس
    "Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God... "and in the face of this company... Open Subtitles أيها الأعزاء، نحن مجتمعون اليوم أمام الرب وبحضور هذه الصحبة
    I'mma kick yo'ass at the end of the day in front of everybody. Open Subtitles سأضربك في نهاية اليوم أمام الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more