Better question is... where will he be today at 4:00? | Open Subtitles | السؤال الأفضل هو .. أين سيكون اليوم الساعة 4؟ |
The deadline for the fellowship award application is today at 5:00. | Open Subtitles | فالميعاد النهائي للتقديم على منحة الزمالة اليوم الساعة الخامسة |
today at 10:07, unknown assailants targeted Commander Kawaguchi, inflicting minor injuries. | Open Subtitles | اليوم الساعة 10: 07، مجهولين استهدفوا قائد الوزير وحققوا إصابات طفيفة |
today at 2:00, Union Station, we go to Mexico, and after that, anywhere that you want. | Open Subtitles | اليوم الساعة الثانية في محطة الاتحاد نذهب الى المكسيك وبعد ذلك أي مكان تريدين |
The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on this item would be closed the same day at 11.15 a.m. | UN | قــررت الجمعيــة العامـــة إقفــال قائمة المتكلمين فـــي المناقشــــة بشأن هذا البند فــي نفس اليوم الساعة ١٥/١١. |
- How could you forget? It clearly stated that you were going to die, today. At precisely 3:00. | Open Subtitles | أورد بوضوح إنك ستموت اليوم الساعة 3 تماماً |
Unless, it was tomorrow. But no, it's today, at 3:00. | Open Subtitles | إلا إن كان التاريخ غداً لكن لا إنه اليوم الساعة 3 |
I just have to go for a psych eval today at 3:00, then I get reinstated, everything goes back to normal. | Open Subtitles | يجب علي فقط أن أذهب إلى إلى وحدة التقييم النفسية اليوم الساعة الثالثة ثم سأستعيد عملي وكل شيئ يعود إلى طبيعته |
today at four o'clock, Wizard's Court. | Open Subtitles | اليوم الساعة الرابعة، بقاعة محكمة السحرة. |
Remember, Timmy's birthday party is today at 4 :00. | Open Subtitles | تذكر, حفلة عيد ميلاد تيمي اليوم الساعة 4. |
The PRESIDENT: I should like to propose that the list of speakers in the debate on agenda item 35 should be closed today at 4 p.m. | UN | أود أن أقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ٣٥ من جدول اﻷعمال اليوم الساعة ٠٠/١٦. |
In this regard, I wish to remind representatives once again that the first meeting of the coordinator of informal consultations on this agenda item will be held today at 3 p.m. in Conference Room 8. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكر الممثلين مرة أخرى أن الاجتمـــاع اﻷول الذي سيعقده منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال موعده اليوم الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماعات ٨. |
today at 1700 New York time I spoke with the President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, Mr. Alija Izetbegovic. | UN | تحدثت اليوم الساعة ٠٠/١٧ بتوقيت نيويورك مع رئيس جمهورية البوسنة والهرسك، السيد اليا عزت بيغوفيتش. |
The PRESIDENT: I propose that the list of speakers in the debate on this item should be closed today at 11.30 a.m. | UN | أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم الساعة ٣٠/١١. |
Before calling on the next speaker, I should like to propose that the list of speakers at the International Conference on Families be closed today at 11 a.m. | UN | قبل أن أعطي الكلمــة للمتكلم التالي، أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المؤتمر الدولي المعني باﻷسر اليوم الساعة ٠٠/١١. |
The injured persons were transferred today at 6.10 a.m. in a Pakistani C 130 military aircraft to Islamabad. | UN | ونقل الجرحى اليوم الساعة ١٠/٠٦ على متن طائرة عسكرية باكستانية من طراز C 130 إلى إسلام أباد. |
* There will be an informal meeting of the Signatories of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty today at 4 p.m. in Con-ference Room 4. | UN | * سيعقد اجتماع غير رسمي للدول الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اليوم الساعة ٠٠/١٦ في قاعة الاجتماع ٤. |
By virtue of that, we are inviting the Committee to celebrate with us the entry into force of the Treaty of Pelindaba today at 1.15 p.m. in conference room 4. | UN | وبمقتضى ذلك، نحن ندعو اللجنة إلى الاحتفال معنا ببدء نفاذ معاهدة بليندابا اليوم الساعة 15/13 في قاعة المؤتمرات 4. |
Okay, so, look, I got a bus today at 2:00. | Open Subtitles | حسناً لدي حافلة اليوم الساعة الثانية |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided that the deadline for the sumbission of draft proposals on the item would be the same day at 5 p.m. | UN | باقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن اﻷجل اﻷقصى لتقديم مشاريع المقترحات بشأن هذا البند سيكون في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٧ |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided to close the list of speakers in the general debate on the item the same day at 6 p.m. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البند في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٨. |