"اليوم بشأن" - Translation from Arabic to English

    • today on
        
    • today about
        
    • date on
        
    • today regarding
        
    • day on
        
    • today concerning
        
    • today's
        
    • on today
        
    While we understand that we continue to face many challenges today on issues relating to oceans, we must never let those concerns lessen our commitment to work together under a just and equitable maritime legal order. UN وبينما نفهم أننا ما زلنا نواجه تحديات كثيرة اليوم بشأن المسائل ذات الصلة بالمحيطات، يجب علينا ألا ندع تلك الشواغل تقلل مطلقا التزامنا بالعمل معا في إطار نظام قانوني بحري عادل ومنصف.
    The challenges we face today on disarmament and non-proliferation are daunting. UN والتحدّيات التي نواجهها اليوم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار هي تحديات تثبط الهمة.
    I am honoured to address the Assembly today on this important topic. UN ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن هذا الموضوع الهام.
    I understand you're testifying today about the bail money. Open Subtitles وصل لي بأنك ستشهدين اليوم بشأن مال الكفالة
    The text of the indictment provides a succinct summary of the information obtained to date on where and when the mass executions took place. UN ويتضمن نص عريضة الاتهام عرضا موجزا للمعلومات التي تم الحصول عليها حتى اليوم بشأن أماكن وتواريخ ارتكاب جرائم اﻹعدام الجماعي.
    The decision we took today on the appointment of a coordinator for the mines issue could have been taken three plenaries ago if we had had informal consultations, and I was denied them. UN لكن المقرر الذي اتخذناه اليوم بشأن تعيين منسق لقضية اﻷلغام كان يمكن اتخاذه قبل ثلاث جلسات عامة من اﻵن لو كنا قد أجرينا مشاورات غير رسمية ولكن رُفض طلبي حينئذ.
    The GEO report series reflects the best information and perspectives available today on the global environment. UN وتعكس سلسلة تقارير `توقعات البيئة العالمية ' أفضل المعلومات والمنظورات المتاحة اليوم بشأن البيئة العالمية.
    It is not a defeat to move forward today on those issues on which progress is possible and to pursue other goals tomorrow. UN وليست هزيمة أن نمضي قدما اليوم بشأن المسائل التي يمكن إحراز تقدم بشأنها وأن نسعى وراء بلوغ الأهداف الأخرى غداً.
    His reflections today on the current state of affairs of the CD provide sufficient food for thought. UN فالملاحظات التي أبداها اليوم بشأن الوضع الراهن في المؤتمر تمثل مادة كافية للتفكير.
    Consequently, it is probably understandable that many ask why we should make compromises today on something that may turn out to be different tomorrow. UN وبالتالي، يمكن فهم تساؤل الكثيرين عن سبب وجوب تقديمنا التنازلات اليوم بشأن أمرٍ قد يتغير في الغد.
    The draft resolution and the debate today on the Secretary-General's report highlight the General Assembly's commitment to issues relating to oceans and the law of the sea. UN يبرز مشروع القرار ومناقشة اليوم بشأن تقرير الأمين العام التزام الجمعية العامة بالمسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    We will take action today on draft resolution A/66/L.8. UN وسوف نتخذ إجراءً اليوم بشأن مشروع القرار A/66/L.8.
    So with that introduction, I would like to begin with our list of speakers today on the second core issue of fissile material. UN وبعد هذه المقدمة، أودّ أن أبدأ بقائمة متحدثينا اليوم بشأن القضية الرئيسية الثانية وهي المواد الانشطارية.
    I look forward to other statements today on this important subject. UN وأتطلع إلى الإصغاء إلى البيانات الأخرى التي سيُدلى بها اليوم بشأن هذا الموضوع المهم.
    I am taking the floor today on the issue of the comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN إنني أءخذ الكلمة اليوم بشأن مسألة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    There is obviously no consensus on any decision to be taken today on the issue of further action concerning the Ad Hoc Committee. UN ومن الواضح أن ليس هناك توافق في اﻵراء بشأن أي قرار يُتخذ اليوم بشأن إجراء آخر يتعلق باللجنة المخصصة.
    There is intense debate today about the potential of science and technology to transform the lives of the citizens of the world. UN ٦- وتدور مناقشة حامية اليوم بشأن ما ينطوي عليه العلم والتكنولوجيا من إمكانات لتحقيق تحوّل في حياة المواطنين في العالم.
    With regard to the various proposals that have been floated today about how best to organize our 2002 session, three options have been presented. UN وفيما يتعلق بالاقتراحات المتنوعة التي ترددت اليوم بشأن أفضل طريقة لتنظيم دورتنا لعام 2002، طرحت ثلاثة خيارات.
    There is general agreement today about the importance of stepping up efforts in the area of prevention and mitigation of national disasters. UN هناك اتفاق عام اليوم بشأن أهمية تصعيد الجهود في مجال الوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها.
    It expressed its appreciation to the Working Group for its work to date on the establishment of the mechanism and requested the Working Group to continue its efforts in that regard. UN وأعرب عن تقديره للفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحاكم الدولية لما قام به من عمل حتى اليوم بشأن إنشاء هذه الآلية وطلب إلى الفريق العامل أن يواصل بذل جهوده في هذا الصدد.
    Mrs. ALBRIGHT (United States of America): I welcome the opportunity to address the General Assembly today regarding the pressing subject of humanitarian assistance. UN أرحب بالفرصة المتاحة لي كي أتكلم أمام الجمعية العامة اليوم بشأن موضوع المساعــدة اﻹنسانيــة الــذي هــو موضوع ملح.
    However, if the list was to be extended Tunisia would support the proposal to speak of regional programmes in general, especially since a resolution had been approved earlier in the day on the regional programme for Latin America and the Caribbean. UN غير أنها إذا كانت ستُوَسَّع، فإن تونس ستدعم المقترح المتمثل في الحديث عن البرامج الإقليمية بوجه عام، لا سيما وأنه قد اتُّفق على قرار في وقت سابق من ذلك اليوم بشأن البرنامج الإقليمي الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    I am transmitting herewith the text of a statement which I made today concerning Kosovo. UN أحيل طيه نص بيان أدليتُ به اليوم بشأن كوسوفو.
    Sweden welcomes the convening of today's plenary discussion on the right to water and sanitation. UN ترحب السويد بعقد المناقشة العامة لهذا اليوم بشأن الحق في المياه والصرف الصحي.
    I will also give the opportunity to delegations to speak on today's thematic debate, on other disarmament measures and international security, before we begin our thematic discussion on regional disarmament and security. UN وسأتيح الفرصة أيضا للوفود كي تتكلم فيما يتعلق بالمناقشة المواضيعية اليوم بشأن تدابير نزع السلاح والأمن الدولي الأخرى قبل أن نبدأ مناقشتنا المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more