In this spirit we wish to say here today the following. | UN | ومن هذا المنطلق, نود أن نقول اليوم هنا ما يلي. |
I'm only here today to promote my new song. | Open Subtitles | أنا اليوم هنا فقط لكي أروج لأغنيتي الجديدة |
You're probably wondering why I asked you to meet me here today. | Open Subtitles | من المحتمل أنكِ تتساءلين لماذا طلبت منكِ أن أقابلكِ اليوم هنا |
To tell me what the hell's been going on here today, lily. | Open Subtitles | لتخبريني مالذي يحدث اليوم هنا بحق الجحيم يا ليلي ابدأ انت |
I've got CNN outside. I don't have all day here. | Open Subtitles | والسي أن أن بالخارج لن أقضي بقيت اليوم هنا |
I got that boy coming here today. If I can trust my eyes, and I think I can, | Open Subtitles | طلبت أن يأتي هذا الفتي اليوم هنا هذا لو بمقدوري أن أثق بعيوني ، وأعتقد ذلك |
Dearly beloved... we are gathered here today to celebrate this thing called... | Open Subtitles | أيها المحبوبون الأعزاء أجتمعنا اليوم هنا للاحتفال بهذا الأمر الذي يسمى |
We are here today to share our sympathy and solidarity with the people and the Government of Pakistan at this difficult juncture. | UN | ونحن اليوم هنا لنشاطر باكستان شعبا وحكومة تعاطفنا وتضامننا في هذا الظرف الصعب. |
We meet here today to launch the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. | UN | نجتمع اليوم هنا لإعطاء الانطلاقة لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
We are here today to solemnly commemorate the sixty-fifth anniversary of the end of the Second World War. | UN | إننا نجتمع اليوم هنا للاحتفال رسمياً بالذكرى الخامسة والستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية. |
Our purpose here today is to remember the innocent victims of the war and to underscore the fundamental values that led to the establishment of the United Nations. | UN | وغايتنا اليوم هنا هي تذكر الضحايا الأبرياء للحرب والتشديد على القيم الأساسية التي أدت إلى إنشاء الأمم المتحدة. |
Indeed, we meet here today in the understanding that this culture of partnership must continue to constitute the basis for humanity's progress. | UN | والواقع أننا نجتمع اليوم هنا على أساس فهم أن ثقافة الشراكة هذه يجب أن تظل أساسا لتقدم البشرية. |
Chairman Arafat and Prime Minister Barak are with us here today. | UN | وبيننا اليوم هنا الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك. |
We are here today to express our determination to do so together. | UN | ونحن نجتمع اليوم هنا لكي نعرب عن عزمنا على القيام بهذا معا. |
And in this effort to move forward, we have been encouraged and stimulated by many of the nations whose representatives are listening to these words here today. | UN | وفي جهودنا الرامية إلى التحرك قدما، يشجعنا ويحفزنا كثير من الدول التي يستمع ممثلوها إلى هذه العبارات اليوم هنا. |
I am truly honoured to be here today to underscore the importance of an international effort to promote tolerance and mutual acceptance and to fight extremism. | UN | إنه لمما يشرفني حقا أن أقف اليوم هنا لأؤكد على أهمية الجهود الدولية لتعزيز التسامح والقبول المتبادل ومحاربة التطرف. |
We are gathered here today to consider one of the most sensitive issues facing our world. | UN | نجتمع اليوم هنا لننظر في واحدة من أكثر المسائل حساسية التي تواجه عالمنا. |
I am also confident that the Committee will receive the full-fledged support of the members of the Secretariat who are present here today. | UN | وأنا أيضا على ثقة بأن اللجنة ستحظى بالدعم الكامل من موظفي الأمانة العامة الحاضرين اليوم هنا. |
Your presence here today is a very powerful recognition of the validity and importance of international institutions, particularly of the United Nations. | UN | إن وجودكم اليوم هنا ليشكل اعترافا قويا للغاية بشرعية وأهمية المؤسسات الدولية، وخاصة الأمم المتحدة. |
The day here is so long, to the point that it makes a person with no plans lonely. | Open Subtitles | اليوم هنا طويل جدا، لدرجة أنه يجعل الشخص الذي ليست له خطط وحيدا |
The time has come to decide, today, here in Monterrey. | UN | لقد حانت ساعة الحسم؛ إنها اليوم هنا في مونتيري. |