My core message to you today is that the time has come to start working. The world cannot afford this ongoing stalemate. | UN | ورسالتي الأساسية لكم اليوم هي أن الوقت قد حان للبدء في العمل، فالعالم لا يملك ترف استمرار حالة الجمود هذه. |
The relationship which exists today is more like a partnership. | UN | إن العلاقة القائمة اليوم هي على الأرجح علاقة شراكة. |
The common task facing the international community today is to build a new, independent, peaceful and prosperous world. | UN | إن المهمة المشتركة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم هي بناء عالم جديد مستقل يتمتع بالسلم والازدهار. |
The most worrying problems for the Serbs in Kosovo today are the tensions created and orchestrated for nationalistic purposes. | UN | ومن أكثر المشاكل إثارة للقلق بالنسبة للصرب في كوسوفو اليوم هي التوترات الناشئة والمدبرة لتحقيق مآرب قومية. |
The overall image presented by the world today is a sombre one. | UN | والصورة الشاملة التي يبدو فيها عالم اليوم هي صورة كئيبة للغاية. |
And yes if making money means settling down then my new kick from today is making money. | Open Subtitles | و نعم اذا كسب المال يعني الاستقرار اذن اثارتي الجديدة من اليوم هي جمع المال |
His reappointment today is a sign of the esteem and confidence that all States have in him. | UN | وإعادة تعيينه اليوم هي علامة على تقدير جميع الدول له وثقتها به. |
Indeed, the situation we face today is the result of several years of drought that have decimated the herds of nomadic peoples and destroyed their meagre crops. | UN | والواقع، إن الحالة التي نواجهها اليوم هي نتيجة سنوات عدة من الجفاف الذي دمر قطعان الشعوب الرحل، ودمر محاصيلهم الضئيلة. |
One of the most difficult issues facing us today is the fact that several high-level fugitives remain at large. | UN | وإحدى المسائل الأكثر صعوبة التي تواجهنا اليوم هي كون بضعة من الفارين ما يزالون طلقاء. |
Our task today is to expand the coverage of the existing programmes. | UN | ومهمتنا اليوم هي توسيع نطاق البرامج الموجودة حاليا. |
My message today is that we are ready to do more whenever requested. | UN | ورسالتي اليوم هي أننا على أهبة الاستعداد لعمل المزيد حينما يُطلب إلينا ذلك. |
The crisis that we see unfolding today is the by-product of all these complications. | UN | وإن الأزمة التي نراها تتكشف أمامنا اليوم هي النتاج الفرعي لجميع تلك التعقيدات. |
A priority for us today is to create conditions that can foster the sustainable development of victims of the disaster. | UN | والأولوية لنا اليوم هي لتهيئة الظروف التي يمكن أن تعزز التنمية المستدامة لضحايا الكارثة. |
The fundamental issue today is to decide, on the basis of our Charter mandate, how the United Nations can play a role in the great economic decisions that determine the international economic environment. | UN | والقضية الأساسية اليوم هي البت على أساس الولاية التي حددها الميثاق في الكيفية التي يمكن للأمم المتحدة بها أن تؤدي دورا في القرارات الاقتصادية الهامة التي تحدد البيئة الاقتصادية الدولية. |
Our task today is to transform the logic of international relations, distancing it from the logic of power. | UN | ومهمتنا اليوم هي أن نحول منطق العلاقات الدولية، فننأى به عن منطق القوة. |
For the truth of the matter is that most countries facing, or at risk of facing, a food crisis today are also those facing land degradation problems. | UN | وحقيقة الأمر أن معظم البلدان التي تواجه، أو المعرضة لأن تواجه، أزمة غذائية اليوم هي أيضاً تلك البلدان التي تعاني من مشاكل تردي الأراضي. |
The facts facing us today are most unfortunate. | UN | والحقائق التي نواجهها اليوم هي مؤسفة للغاية. |
All the situations before the Court today are there at the will of States or the Security Council. | UN | وجميع الحالات المعروضة على المحكمة اليوم هي أمامها بمشيئة الدول أو مجلس الأمن. |
Today's debate reflects the growing consensus that the gravest crimes, wherever committed, can be viewed as a global injustice. | UN | إن المناقشة الجارية اليوم هي انعكاس لتنامي توافق الآراء على أن أخطر الجرائم، أينما ارتُكبت، يمكن اعتبارها ظلما عالميا. |
My action this day is against such domestic enemies. | Open Subtitles | أفعالي هذا اليوم هي ضدّ عدو محلي. |
This could mean that products newly exported to the South today were those that were new to the North before, or vice versa. | UN | وقد يعني ذلك أن المنتجات المصدرة حديثاً إلى الجنوب اليوم هي تلك التي كانت جديدة في الشمال من قبل، أو العكس. |
One of the most pressing issues today was trafficking in persons. Her Government had taken a number of steps in that regard. | UN | واضافت أن واحدة من أكثر القضايا إلحاحا اليوم هي قضية الاتجار بالأشخاص، وأن حكومتها اتخذت عددا من الخطوات في هذا الخصوص. |
Today she lives a reclusive life back in the family home... | Open Subtitles | اليوم هي تعيش حياة منعزلة في بيت العائلة |
The military industry is today the most lucrative industry in Israel. | UN | والصناعة العسكرية اليوم هي أكثر الصناعات ازدهاراً في إسرائيل. |
Today, it's the religious center of the Jewish world. | Open Subtitles | و اليوم هي المركز الديني للعالم اليهودي. |